sallytz 发表于 2015-11-8 09:43

律师费的问题

从2015年10月19日中午咨询一家Berlin 的Anwalt,所有过程只有Email交流。才发出材料(关于工资,公司合同,怀孕证明,和公司的信件)希望得到对方回复,看我这种情况怎么办。对方在一个小时内就得到回复。Anwalt在没有和我Absprache或者Vereinbarung的情况下,写了Beratungsschreiben和2个Klage Entwurf (一个是对公司的,一个是对不是我公司地方的Arbeitsgericht),还有一个需要我签字的Vollmacht。整个过程我没有签字。在2015年10月20日中午给Anwalt消息,说我不需要投诉。对方回复,将作为Entwurf in Akte. 于2015年11月5日收到Anwalt2015年11月3日开出索要1000多欧律师费信件,限期14天内转账。2015年11月6日我打电话到那个Anwalt的地方,不能直接联系到Anwalt。对方没有任何反应。
请问大家,这种情况怎么解决?

剑非凡 发表于 2015-11-25 14:52

本帖最后由 剑非凡 于 2015-11-25 13:58 编辑

sallytz 发表于 2015-11-24 16:25
律师在10月19日11点写的
Sofern wir hier für Sie tätig werden sollen, müssten Sie uns die...

从你的信息里我首先得出结论, 这个律师不是一个好律师, 占人便宜, 欺负外国人
以下我帮你简单分析下情况,一点对策 (我接受的Ausbildung 不是 Volljurist-Ausbildung, 对方律师可能考察范围超过我的能力)

1. 对方律师认为邮件中的以下内容作为合同生成的条件

Sofern wir hier für Sie taetig werden sollen, müssten Sie uns die maessgeblichen Unterlagen (Arbeitsvertrag, Kündigung, letzten 3 Gehaltsabrechnungen, weiterer Schriftverkehr) spaetestens heute übersenden.

1.1 首先我们必须确认你和该律师间是否确实存在一个Vertrag (Essentialia negotii)

根据德国民法的定义

Der Vertrag ist ein Rechtsgeschäft. Es besteht aus inhaltlich übereinstimmenden, mit Bezug aufeinander abgegebenen Willenserklärungen (Angebot und Annahme) von mindestens zwei Personen.

Angebot: Ist eine auf einen Vertragsschluss gerichtetete empfangsbedürftige Willenserklärung, die so bestimmt sein muss, dass sie durch ein einfaches „ja“ des Empfängers des Angebots angenommen werden kann.

Annahme: Durch die Annahme kommt die vertragliche Einigung zum Ausdruck, so dass sie spiegelbildlich deckungsgleich mit dem Angebot sein muss.

从以上定义, 我们可以认为律师所认为的邮件内容不可以作为一个完整的Angebot, 比如他的收费是多少(我不确定是否在邮件中涉及), 那么他的这个Angebot, 不是你在 einfach "ja" 的情形下就可以接受。

1.2 邮件的有效性问题

单纯使用邮件作为其法律有效性的问题, 我认为这点上法学界本身存在争议, 论据不一定站得住脚, 但是你可以强调, 比如对方邮件是否有律师签名文件, 作为不懂法律的你是可以容忍的, 但是作为律师,其使用邮件的方式必须质疑, 至少在我知道的律师日常工作中, 重要文件都是PDF签名后附加在邮件中的。

§ 126a Elektronische Form

(1) Soll die gesetzlich vorgeschriebene schriftliche Form durch die elektronische Form ersetzt werden, so muss der Aussteller der Erklärung dieser seinen Namen hinzufügen und das elektronische Dokument mit einer qualifizierten elektronischen Signatur nach dem Signaturgesetz versehen.

(2) Bei einem Vertrag müssen die Parteien jeweils ein gleichlautendes Dokument in der in Absatz 1 bezeichneten Weise elektronisch signieren.

2. 你可以尝试 Anfecthen 和律师间的Vertrag

2.1 根据如下法条

§ 119 Anfechtbarkeit wegen Irrtums

(1) Wer bei der Abgabe einer Willenserklärung über deren Inhalt im Irrtum war oder eine Erklärung dieses Inhalts überhaupt nicht abgeben wollte, kann die Erklärung anfechten, wenn anzunehmen ist, dass er sie bei Kenntnis der Sachlage und bei verständiger Würdigung des Falles nicht abgegeben haben würde.

(2) Als Irrtum über den Inhalt der Erklärung gilt auch der Irrtum über solche Eigenschaften der Person oder der Sache, die im Verkehr als wesentlich angesehen werden.

1.3.1 首先你可以强调, 上面所说如果律师收费不明 (我不确定你们邮件中有提及收费), 本身该律师给的Angebot不完整
1.3.2 其次, 你可以声明你发给其他文件, 该律师认为作为Anneheme的条件, 是出于Irrtum, 比如德语不是母语

2.2 继续存在争议的是, 你是否在收到账单后立刻给该律师说明, 你不愿意支付或者你没有明白为什么要支付费用, 因为Anfechten必须是立刻的

根据民法如下

§ 121 Anfechtungsfrist

(1) Die Anfechtung muss in den Fällen der §§ 119, 120 ohne schuldhaftes Zögern (unverzüglich) erfolgen, nachdem der Anfechtungsberechtigte von dem Anfechtungsgrund Kenntnis erlangt hat. Die einem Abwesenden gegenüber erfolgte Anfechtung gilt als rechtzeitig erfolgt, wenn die Anfechtungserklärung unverzüglich abgesendet worden ist.

(2) Die Anfechtung ist ausgeschlossen, wenn seit der Abgabe der Willenserklärung zehn Jahre verstrichen sind.

你 anfechten 必须是收到费用账单后立刻提出的。

2.3 此外就算你anfechten成功, 可能面对该律师要求赔偿损失

§ 122 Schadensersatzpflicht des Anfechtenden

(1) Ist eine Willenserklärung nach § 118 nichtig oder auf Grund der §§ 119, 120 angefochten, so hat der Erklärende, wenn die Erklärung einem anderen gegenüber abzugeben war, diesem, andernfalls jedem Dritten den Schaden zu ersetzen, den der andere oder der Dritte dadurch erleidet, dass er auf die Gültigkeit der Erklärung vertraut, jedoch nicht über den Betrag des Interesses hinaus, welches der andere oder der Dritte an der Gültigkeit der Erklärung hat.

(2) Die Schadensersatzpflicht tritt nicht ein, wenn der Beschädigte den Grund der Nichtigkeit oder der Anfechtbarkeit kannte oder infolge von Fahrlässigkeit nicht kannte (kennen musste).


3. 律师可能的下步动作

3.1 该律师设定了一个期限

Entsprechend habe ich abgerechnet. Für den Ausgleich unserer Gebührenrechnung habe ich mir eine letzte Frist notiert bis zum 7.12.2015.

这个是根据以下法条

§ 323        Rücktritt wegen nicht oder nicht vertragsgemäß erbrachter Leistung

(1) Erbringt bei einem gegenseitigen Vertrag der Schuldner eine fällige Leistung nicht oder nicht vertragsgemäß, so kann der Gläubiger, wenn er dem Schuldner erfolglos eine angemessene Frist zur Leistung oder Nacherfüllung bestimmt hat, vom Vertrag zurücktreten.

(2) Die Fristsetzung ist entbehrlich, wenn
        1.         der Schuldner die Leistung ernsthaft und endgültig verweigert,
        2.         der Schuldner die Leistung bis zu einem im Vertrag bestimmten Termin oder innerhalb einer im Vertrag bestimmten Frist nicht bewirkt, obwohl die termin- oder fristgerechte Leistung nach einer Mitteilung des Gläubigers an den Schuldner vor Vertragsschluss oder auf Grund anderer den Vertragsabschluss begleitenden Umstände für den Gläubiger wesentlich ist, oder
        3.         im Falle einer nicht vertragsgemäß erbrachten Leistung besondere Umstände vorliegen, die unter Abwägung der beiderseitigen Interessen den sofortigen Rücktritt rechtfertigen.

(3) Kommt nach der Art der Pflichtverletzung eine Fristsetzung nicht in Betracht, so tritt an deren Stelle eine Abmahnung.

(4) Der Gläubiger kann bereits vor dem Eintritt der Fälligkeit der Leistung zurücktreten, wenn offensichtlich ist, dass die Voraussetzungen des Rücktritts eintreten werden.

(5) Hat der Schuldner eine Teilleistung bewirkt, so kann der Gläubiger vom ganzen Vertrag nur zurücktreten, wenn er an der Teilleistung kein Interesse hat. Hat der Schuldner die Leistung nicht vertragsgemäß bewirkt, so kann der Gläubiger vom Vertrag nicht zurücktreten, wenn die Pflichtverletzung unerheblich ist.

(6) Der Rücktritt ist ausgeschlossen, wenn der Gläubiger für den Umstand, der ihn zum Rücktritt berechtigen würde, allein oder weit überwiegend verantwortlich ist oder wenn der vom Schuldner nicht zu vertretende Umstand zu einer Zeit eintritt, zu welcher der Gläubiger im Verzug der Annahme ist.

当然前提是你尚未拒绝付款,否则直接使用上述法条的 (2)-1。

之后该律师可以提出要你赔偿损失。



总的来说, 你面对的是一个律师, 比较麻烦, 但是可以首先argue一下,看下对方反应。

如果对方不回邮件, 可以电话或挂号信件。 对方不回你的东西,作为证据保留, 如果将来事情闹大, 这些证据都可以间接证明对方是无良律师, 就可以直接参看

§ 138 Sittenwidriges Rechtsgeschäft; Wucher

(1) Ein Rechtsgeschäft, das gegen die guten Sitten verstößt, ist nichtig.

(2) Nichtig ist insbesondere ein Rechtsgeschäft, durch das jemand unter Ausbeutung der Zwangslage, der Unerfahrenheit, des Mangels an Urteilsvermögen oder der erheblichen Willensschwäche eines anderen sich oder einem Dritten für eine Leistung Vermögensvorteile versprechen oder gewähren lässt, die in einem auffälligen Missverhältnis zu der Leistung stehen.

剑非凡 发表于 2015-11-12 12:48

雅情 发表于 2015-11-12 11:32
我同意你说的。
但是同时是不是也说明这律师有点利用职权强迫消费的意思?楼主没正式委托,也没同意起诉 ...

参看我说的第二部分,

所以我建议楼主再回过去仔细回忆和律师之间的一切表达。

德国民法中债务形成关系不是非要一个合同正式签署生成的, 比如参看以下法条

§ 311 Rechtsgeschäftliche und rechtsgeschäftsähnliche Schuldverhältnisse

(1) Zur Begründung eines Schuldverhältnisses durch Rechtsgeschäft sowie zur Änderung des Inhalts eines Schuldverhältnisses ist ein Vertrag zwischen den Beteiligten erforderlich, soweit nicht das Gesetz ein anderes vorschreibt.

(2) Ein Schuldverhältnis mit Pflichten nach § 241 Abs. 2 entsteht auch durch
        1.         die Aufnahme von Vertragsverhandlungen,
        2.         die Anbahnung eines Vertrags, bei welcher der eine Teil im Hinblick auf eine etwaige rechtsgeschäftliche Beziehung dem anderen Teil die Möglichkeit zur Einwirkung auf seine Rechte, Rechtsgüter und Interessen gewährt oder ihm diese anvertraut, oder
        3.         ähnliche geschäftliche Kontakte.

(3) Ein Schuldverhältnis mit Pflichten nach § 241 Abs. 2 kann auch zu Personen entstehen, die nicht selbst Vertragspartei werden sollen. Ein solches Schuldverhältnis entsteht insbesondere, wenn der Dritte in besonderem Maße Vertrauen für sich in Anspruch nimmt und dadurch die Vertragsverhandlungen oder den Vertragsschluss erheblich beeinflusst.

sky-pee 发表于 2015-11-8 17:15

如果你没有签任何委托文件。也无需付款。也无需搭理。
如果你签了Vollmacht,那就没有办法,只能任人宰割了。

建议,一般情况下律师应当面咨询。就你需委托事项协商好价钱。而律师不会给出确定的服务报价。但是有一个额度。全程你在交流前可以要求你要录音。事实上,律师工作是按时算费,在和客户交流中,也是录音的。

dennik 发表于 2015-11-9 12:00

通常律师只要做了事就肯定会收钱,都是按时间计费。但是如果没有签署委托书,收费的依据就不清楚。

雅情 发表于 2015-11-11 11:06

这律师是有多闲啊,email做咨询,然后没有委托书授权情况下就写了起诉书!

剑非凡 发表于 2015-11-11 12:18

sky-pee 发表于 2015-11-8 16:15
如果你没有签任何委托文件。也无需付款。也无需搭理。
如果你签了Vollmacht,那就没有办法,只能任人宰割了 ...

签委托书和是否需要付款没有关系, 委托书是律师对外帮助客户行使权力的需要

是否付律师费, 是律师和客户之间是否存在一个Dienstvertrag, 民法中甚至规定这个Vertrag未必正真签署了才生效, 包括之前的交谈可能性

所以你需要保留所有和该律师的邮件信息, 仔细阅读其中是否有误解, 回忆电话交谈是否误解, 如果存在,可能存在 Anfechten 的可能性。不过既然对方是律师, 本能上人家一定考虑到你不付钱的对策。

雅情 发表于 2015-11-12 12:32

剑非凡 发表于 2015-11-11 11:18
签委托书和是否需要付款没有关系, 委托书是律师对外帮助客户行使权力的需要

是否付律师费, 是律师和 ...

我同意你说的。
但是同时是不是也说明这律师有点利用职权强迫消费的意思?楼主没正式委托,也没同意起诉的情况下,怎么律师就自己办了呢?

剑非凡 发表于 2015-11-12 12:55

所以在德国的华人们一定记住

不要

1. 随便签字

2. 同律师, 税务师, 及很多咨询类的人打交道, 上去先问清楚, 什么收费, 什么不收费


3. 索要书面证明

4. 重要文件, 信件保存至少5年

sallytz 发表于 2015-11-24 17:25

本帖最后由 sallytz 于 2015-11-24 17:23 编辑

剑非凡 发表于 2015-11-12 11:48
参看我说的第二部分,

所以我建议楼主再回过去仔细回忆和律师之间的一切表达。


律师在10月19日11点写的
Sofern wir hier für Sie tätig werden sollen, müssten Sie uns die maßgeblichen Unterlagen (Arbeitsvertrag, Kündigung, letzten 3 Gehaltsabrechnungen, weiterer Schriftverkehr) spätestens heute übersenden.
之后我很急,在10月19日的13点半把我的材料邮件过去了。虽然在邮件里面说明了,我公司马上会给出回复,是否收回辞退书。

别人说,是从这个时候开始,就要收取1000多欧的费用。

可是现在邮件电话都联系不到律师。最近这个律师在11月3日的写信之后。于11月23日发了一个email给我,内容如下
wir haben in ihrem ausdrücklichen Auftrag eine Klage und ein Aufforderungsschreiben an ihren Arbeitgeber gefertigt und den Inhalt mit Ihnen abgestimmt. Sie haben uns unter anderem mit Mail vom 19.10.2015 noch die offenen Details für die Klage mitgeteilt. Es gab auch bereits den Auftrag die Klage einzureichen, der dann aufgrund der Rücknahme der Kündigung wieder zurückgezogen wurde.

Entsprechend habe ich abgerechnet. Für den Ausgleich unserer Gebührenrechnung habe ich mir eine letzte Frist notiert bis zum 7.12.2015.

Sollte die Forderung bis zu diesem Zeitpunkt nicht ausgeglichen sein, werde ich das gerichtliche Mahnverfahren einleiten.
很郁闷,不知道怎么办。

irvine 发表于 2015-11-24 17:35

雅情 发表于 2015-11-11 10:06
这律师是有多闲啊,email做咨询,然后没有委托书授权情况下就写了起诉书!

常见的纠纷都有模板的。。。

剑非凡 发表于 2015-11-25 12:22

雅情 发表于 2015-11-11 10:06
这律师是有多闲啊,email做咨询,然后没有委托书授权情况下就写了起诉书!

律师就是一个 copy & paste job

sallytz 发表于 2015-11-25 16:07

剑非凡 发表于 2015-11-25 13:52
从你的信息里我首先得出结论, 这个律师不是一个好律师, 占人便宜, 欺负外国人
以下我帮你简单分析 ...

根据我现在知道的情况。
1在律师没有说明费用的情况下,会按照Gerichtskostengesetz (GKG)收取。
1.1虽然我同意您的观点,律师没有和当事人约定任何责任范围,也没有Willenserklaerung. 我只是按说明的把unterlagen给Email过去了,当时我只是想知道我应该怎么做。我邮件的标题一直是Frage über Klageverfahrens einer Kündigungsschutzklage‏。
当时email是这样写的》
Im Anhang steht Vertrag, Kündigung, Gehaltsabrechnung, Schwangerschaftsbescheinigung, Schriftsverkehr.
Letzten Freitag habe ich Personalchef angerufen. Er meint, mein Fachchef ist in Messe und kann keine Antwort geben. Und Er wird am diesen Monag mit meinem Fachchef darüber sprechen und erst am Dienstag mir Bescheid geben, ob die Kündigung zurücknehmen wird. Dann kann ich am Mittwoch oder am Donnerstag zu Anwalt gehen.
Nach Ihrer Rückmeldung, d.h. mein Arbeitsgeber will nur die Zeitverzögern. Bitte schauen Sie meine Unterlagen an, und bitte geben Sie mir schnell Bescheid. Danke sehr!
1.2从头到尾,律师只有在发Anwaltsrechnung的那个信里面用笔签名了。除此之外没有任何PDF文件,只有Word文件。
2.2我收到账单之后立即打电话和那个律师的秘书解释。那个秘书说会传达,并给回音,可是一直没有得到回音。那个时候早上在单位又和公司的同事一起打电话说明,下午室友 帮我打电话给律师要求得到回应。这之后一直没有消息。2015年11月3 日生成的账单于2015年11 月5日收到,于2015年11月5日晚上写邮件,说明自己和律师之间并没有任何合同,为何要交1000多欧律师费。直到2015年11月23日我前面贴出来的那个邮件内容。算是对为什么支付费用的解释。

到现在为止律师所发的文件有下面几个
Anlagen:
SCHREIBEN AN XXX (MANDANT).RTF: 19.10.15 18:35 - XXX
SCHREIBEN AN XXX GMBH (GEGNER).RTF: 19.10.15 18:39 - XXX GmbH
ENTWURF SCHREIBEN AN ARBEITSGERICHT HEILBRONN (1_INSTANZ).RTF: 19.10.15 18:57 - Arbeitsgericht Heilbronn
律师在文件里面连Arbeitsgericht的地点都拼错了。而且我合同里工作地点在A地,律师写的Arbeitsgericht的地点在B地。
律师现在就是拿这些文件来向我索要一千多欧。2015年11月10日买了Rechtsschutzversicherung,要3个月以后才有效。
我还想咨询您,和律师谈律师费的官司是涉及到什么德国法律?当时找律师是因为工作法。但是现在这个好像是我和律师之间的争执。
邮件最多是online rechtsberatung。
现在最主要是这个律师非常unserioese。没有电话可以联系到律师本人,邮件也没有人回应。在接到我2015年10月19日第一封邮件的时候一个小时内就会回复。
挂号信件怎么弄?请问信里面怎么说明比较好呢?要说明自己拒绝付款么。
我12月4日就要飞回国探亲一个多月。心里一直很不安。

wangdafa80 发表于 2015-11-25 16:20

sallytz 发表于 2015-11-25 16:07
根据我现在知道的情况。
1在律师没有说明费用的情况下,会按照Gerichtskostengesetz (GKG)收取。
1.1 ...

怀孕前3个月最好别坐飞机。

剑非凡 发表于 2015-11-25 16:39

本帖最后由 剑非凡 于 2015-11-25 16:04 编辑

sallytz 发表于 2015-11-25 15:07
根据我现在知道的情况。
1在律师没有说明费用的情况下,会按照Gerichtskostengesetz (GKG)收取。
1.1 ...

我的感觉你这个属于律师的Beratung, 不能按GKG算, 你是怎么得来的, 按GKG收费?

GKG都是Gericht的问题, 你还没到那步吧, GKG第一条是解释适用范围, 我粗略看了下, 也没你的情况

Gerichtskostengesetz (GKG) § 1 Geltungsbereich

(1) Für Verfahren vor den ordentlichen Gerichten

1.
    nach der Zivilprozessordnung, einschließlich des Mahnverfahrens nach § 113 Absatz 2 des Gesetzes über das Verfahren in Familiensachen und in den Angelegenheiten der freiwilligen Gerichtsbarkeit und der Verfahren nach dem Gesetz über das Verfahren in Familiensachen und in den Angelegenheiten der freiwilligen Gerichtsbarkeit, soweit das Vollstreckungs- oder Arrestgericht zuständig ist;
2.
    nach der Insolvenzordnung;
3.
    nach der Schifffahrtsrechtlichen Verteilungsordnung;
4.
    nach dem Gesetz über die Zwangsversteigerung und die Zwangsverwaltung;
5.
    nach der Strafprozessordnung;
6.
    nach dem Jugendgerichtsgesetz;
7.
    nach dem Gesetz über Ordnungswidrigkeiten;
8.
    nach dem Strafvollzugsgesetz, auch in Verbindung mit § 92 des Jugendgerichtsgesetzes;
9.
    nach dem Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen;
10.
    nach dem Wertpapiererwerbs- und Übernahmegesetz, soweit dort nichts anderes bestimmt ist;
11.
    nach dem Wertpapierhandelsgesetz;
12.
    nach dem Anerkennungs- und Vollstreckungsausführungsgesetz;
13.
    nach dem Auslandsunterhaltsgesetz, soweit das Vollstreckungsgericht zuständig ist;
14.
    für Rechtsmittelverfahren vor dem Bundesgerichtshof nach dem Patentgesetz, dem Gebrauchsmustergesetz, dem Markengesetz, dem Designgesetz, dem Halbleiterschutzgesetz und dem Sortenschutzgesetz (Rechtsmittelverfahren des gewerblichen Rechtsschutzes);
15.
    nach dem Energiewirtschaftsgesetz;
16.
    nach dem Kapitalanleger-Musterverfahrensgesetz;
17.
    nach dem EG-Verbraucherschutzdurchsetzungsgesetz;
18.
    nach Abschnitt 2 Unterabschnitt 2 des Neunten Teils des Gesetzes über die internationale Rechtshilfe in Strafsachen;
19.
    nach dem Kohlendioxid-Speicherungsgesetz und
20.
    nach Abschnitt 3 des Internationalen Erbrechtsverfahrensgesetzes vom 29. Juni 2015 (BGBl. I S. 1042)

werden Kosten (Gebühren und Auslagen) nur nach diesem Gesetz erhoben. Satz 1 Nummer 1, 6 und 12 gilt nicht in Verfahren, in denen Kosten nach dem Gesetz über Gerichtskosten in Familiensachen zu erheben sind.
(2) Dieses Gesetz ist ferner anzuwenden für Verfahren

1.
    vor den Gerichten der Verwaltungsgerichtsbarkeit nach der Verwaltungsgerichtsordnung;
2.
    vor den Gerichten der Finanzgerichtsbarkeit nach der Finanzgerichtsordnung;
3.
    vor den Gerichten der Sozialgerichtsbarkeit nach dem Sozialgerichtsgesetz, soweit nach diesem Gesetz das Gerichtskostengesetz anzuwenden ist;
4.
    vor den Gerichten für Arbeitssachen nach dem Arbeitsgerichtsgesetz und
5.
    vor den Staatsanwaltschaften nach der Strafprozessordnung, dem Jugendgerichtsgesetz und dem Gesetz über Ordnungswidrigkeiten.

(3) Dieses Gesetz gilt auch für Verfahren nach

1.
    der Verordnung (EG) Nr. 861/2007 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. Juli 2007 zur Einführung eines europäischen Verfahrens für geringfügige Forderungen,
2.
    der Verordnung (EG) Nr. 1896/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Dezember 2006 zur Einführung eines Europäischen Mahnverfahrens und
3.
    der Verordnung (EU) Nr. 1215/2012 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Dezember 2012 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen.

(4) Kosten nach diesem Gesetz werden auch erhoben für Verfahren über eine Beschwerde, die mit einem der in den Absätzen 1 bis 3 genannten Verfahren im Zusammenhang steht.
(5) Die Vorschriften dieses Gesetzes über die Erinnerung und die Beschwerde gehen den Regelungen der für das zugrunde liegende Verfahren geltenden Verfahrensvorschriften vor.

剑非凡 发表于 2015-11-25 16:50

sallytz 发表于 2015-11-25 15:07
根据我现在知道的情况。
1在律师没有说明费用的情况下,会按照Gerichtskostengesetz (GKG)收取。
1.1 ...

Arbeitsgericht的地点我不确定, 可能一些地方没有, 只有一些特殊的地点 有

剑非凡 发表于 2015-11-25 16:54

本帖最后由 剑非凡 于 2015-11-25 16:05 编辑

sallytz 发表于 2015-11-25 15:07
根据我现在知道的情况。
1在律师没有说明费用的情况下,会按照Gerichtskostengesetz (GKG)收取。
1.1 ...

保留好你所有的证据, 包括电话账单, 证明跟他们有过联系, 但是他们不回应你

万一将来非要和该律师上法庭, 这些都是证据

比如他不回应你的问题, 他是否违反了 BRAO 相关条例如下? 他是否要证明是他没有回复你的条件

Bundesrechtsanwaltsordnung, § 43 Allgemeine Berufspflicht

Der Rechtsanwalt hat seinen Beruf gewissenhaft auszuüben. Er hat sich innerhalb und außerhalb des Berufes der
Achtung und des Vertrauens, welche die Stellung des Rechtsanwalts erfordert, würdig zu erweisen.

剑非凡 发表于 2015-11-25 17:03

wangdafa80 发表于 2015-11-25 15:20
怀孕前3个月最好别坐飞机。

你现在就写一封Anfenchten给他, 参看我给你写的法条和理由 (他的服务价格没有说明, 其次 Irrtum因为语言)。邮件一份, 书面一份, 邮件里说明有书面的一起寄出, 寄挂号信, 保留收据。

在Anfechten里说明你回国及回德国日期, 告诉他他的来函在这段时间里不会被处理, (你的机票何时订的)。

还有一个很关键的问题, 你的保险是在跟该律师发生关系后购买的, 我不确定是否能保护你。

你必须衡量, 如果保险不能保护你, 你可能支付的律师费, 聘请其他律师来维权的费用,要高过该律师索取。 那不如倒先付钱给该律师。最好去保险公司问清楚。



sallytz 发表于 2015-11-25 18:44

剑非凡 发表于 2015-11-25 15:39
我的感觉你这个属于律师的Beratung, 不能按GKG算, 你是怎么得来的, 按GKG收费?

GKG都是Gericht ...

我也觉得我这个时期最多算Beratung。还没有正式进入程序呢,还没有Klagen。但是律师在没有和我交流的情况下,就私自出局Klage Entwurf.就怕律师一这个他出局的没有小的文件为接口。

sallytz 发表于 2015-11-25 19:12

本帖最后由 sallytz 于 2015-11-26 15:54 编辑

剑非凡 发表于 2015-11-25 13:52
从你的信息里我首先得出结论, 这个律师不是一个好律师, 占人便宜, 欺负外国人
以下我帮你简单分析 ...

另外,我觉得奇怪
wir haben in ihrem ausdrücklichen Auftrag eine Klage und ein Aufforderungsschreiben an ihren Arbeitgeber gefertigt und den Inhalt mit Ihnen abgestimmt. Sie haben uns unter anderem mit Mail vom 19.10.2015 noch die offenen Details für die Klage mitgeteilt.
律师说的这个话,就是说明为什么找我要这么多律师费。
从上面德语文字发现,律师说明几点
1律师说我坚决要起诉我的公司。可是我命名写了,公司10月20日会给我回音是否收回辞退书。
2律师说我要求写一个对我公司的起诉书。我邮件里面的内容见 13楼1.1。按我看来,我并没有提这要求啊。
3律师说起诉书的内容和我确定过了。可是起诉书我都没有读过,Vollmacht也没有签,后来除了10月20日告知我不起诉公司。对起诉书的内容律师根本没有和我交流,就擅自决定起草一个起诉书。
4律师说邮件里面写的很明显的要起诉。还是见见 13楼1.1。除了这个邮件,
第一封邮件只是提出问题,我是不是要去找律师呢。
然后得到律师方回应,要在当日把材料email给对方。之后我写了邮件,说明自己的情况。之后收到律师回信。
我于2015年10月20日中午写了邮件说明不起诉。
然后得到对方的回应 .这就是邮件交流。
除此之外就是律师的起诉邮件.对此邮件我没有做任何回复。没有签字。接下来就是收到的Anwaltsrechnung

sallytz 发表于 2015-11-25 19:19

剑非凡 发表于 2015-11-25 16:03
你现在就写一封Anfenchten给他, 参看我给你写的法条和理由 (他的服务价格没有说明, 其次 Irrtum因为语 ...

现在准备写个Wideranspruch an Anwalt.然后按您说的,内容还没想好明天写。邮件里写了,然后打印出来,然后去邮局寄信mit Nachname und Rueckschein,并在标签上面标明Wideranspruch an Anwalt。信到了,律师就应该签字接收。然后我会收到邮局的回单。

我现在也知道保险是在这个事情之后。所以有可能之前发生的费用要自己承担。但是等3个月等待期过去,只要有法律问题就可以咨询,将来就不会那么盲目了。
虽然知道把Unterlagen email过去的时候可能是kostenpflichtig。可是其他律师都是约termin。我现在是这样,一方面得不到一个解释,一方面想知道这种情况到底应该怎么处理。遇到律师不理是最不明智的。

sallytz 发表于 2015-11-25 19:46

wangdafa80 发表于 2015-11-25 15:20
怀孕前3个月最好别坐飞机。

上飞机的时候已经有3个月了。明天去B超,再次确定一下几个月了。第一次B超和预计的比,还太小只有13mm。等明天确定了,就要改孩子的出生日期了。谢谢关心。

sallytz 发表于 2015-11-25 21:55

本帖最后由 sallytz 于 2015-11-25 20:58 编辑

我把Rechnung内容写一下 Verfahren费用 483欧,通信费40欧。税175欧。加上下面这个一共一千多欧
Geschaeftsgebuehr §13,14 RVG, Nr.2300VV RVG   1,3   393,90

sallytz 发表于 2015-11-25 22:31

剑非凡 发表于 2015-11-25 15:39
我的感觉你这个属于律师的Beratung, 不能按GKG算, 你是怎么得来的, 按GKG收费?

GKG都是Gericht ...

不好意思。我要说的是RVG。

剑非凡 发表于 2015-11-25 22:45

sallytz 发表于 2015-11-25 18:12
另外,我觉得奇怪
wir haben in ihrem ausdrücklichen Auftrag eine Klage und ein Aufforderungssch ...

我认为这个律师是有问题的, 你把你的疑问, 看法可以都写在给他的信里, 让他自己回复你

你可以明白一点, 民事诉讼, 比如你和该律师间问题, 纠纷金额小于5000欧, 最后解决是在 Amtsgericht

任何人都可以代表出席, 到了Landsgericht以上, 才必须需要由律师代理

剑非凡 发表于 2015-11-25 22:49

sallytz 发表于 2015-11-25 20:55
我把Rechnung内容写一下 Verfahren费用 483欧,通信费40欧。税175欧。加上下面这个一共一千多欧
Geschaeft ...

关于这个费用你可以在你的信里质疑, 什么Verfahren? 他写的只是Entwurf还没到Verfahren吧, 就算根据RVG § 13, 14 也应该告诉客户为什么,更何况我认为你们还是在Beratung阶段

sallytz 发表于 2015-11-25 23:21

本帖最后由 sallytz 于 2015-11-26 15:50 编辑

剑非凡 发表于 2015-11-25 21:45
我认为这个律师是有问题的, 你把你的疑问, 看法可以都写在给他的信里, 让他自己回复你

你可以明白 ...

现在给律师写信都得当心,语言陷阱啊。万一用语不慎就上律师的当了。
现在一个朋友帮我写了一个Widerspruch的信。

Rocky29 发表于 2015-11-26 16:07

我这几天也碰到,email联系了公证师发材料给他看了下,他给我按双语报价我嫌高了。结果他也没说给我有降价,直接把公证文件草稿发给我了。我看到草稿知道他来真的了,就很直接拒绝他,换了家不需要双语公证的便宜的。然后今天就收到前面那家的账单近400欧,公证师说的是德国法律规定,公证师从开始咨询就收费,费用固定的,而且主要是草稿收费高。律师还有可能先咨询讨价还价。
他的账单每条还都写着依据哪条法律条款。他给我的服务也就是说了下我开公司需要办理什么公证文件,一直问我的信息,我也提供了,但一直就价格跟他说太高,他没提过降价。直到我最后拒绝他,他说有误解,有份文件不需要英文,所以是便宜一点了,但也没给价格。
不知道有人碰到这些情况没,是不是这样的?
页: [1]
查看完整版本: 律师费的问题