live 发表于 2025-5-27 14:36

谁来保护波罗的海风电场?欧盟扩建目标与廉价电价岌岌可危

柏林消息:随着俄乌战争暴露出能源基础设施在冲突中的脆弱性,德国与其邻国开始更加重视波罗的海风电场的安全问题。然而,在“谁来为防御埋单”的问题上,政治与产业界出现明显分歧。运营商警告,若将安保成本转嫁给企业,风电扩建与低电价承诺或将落空。



地缘政治加剧能源焦虑
俄乌战争中,已有超过6.3万个乌克兰能源设施受损,损失逾930亿美元。欧洲海底电缆接连出现损坏案例,北欧和波罗的海国家忧心忡忡。德国政府甚至考虑禁止一座装配中国风机的北海风电场动工,担心间谍与破坏行为。

SPD要求运营商自负安保成本
在柏林举行的“未来离岸风电”大会上,德国社会民主党(SPD)副主席 Siemtje Möller明确表态:风电场的保护责任首先在于企业自身,无论是在陆地还是海上。她主张通过“威慑性监控”手段提升安全——包括空中、水面与海底的实时监测,并共享情报给盟国,以阻止潜在破坏者。

她敦促企业尽快配备相应传感设备,并联手采购以降低成本。

风电行业:防御是国家职责
德国风能离岸行业协会(BWO)主席 Stefan Thimm 代表行业回应称,企业已部署网络安全、通行控制和应急预案,并愿意与军方共享海域监控数据。但对于要求企业自行负责全面安保,他坚决反对:

“这已经属于国家防务范畴,不应由民企承担。我们的维修人员不是武装力量,也不接受武装训练。”

安保成本或冲击行业根基
目前,德国北海与波罗的海已建成 1639座离岸风机,总装机容量约 9.2吉瓦(GW),约 2.5万人就业于离岸风电行业。根据计划,德国到2045年需将离岸风电容量提升至 70吉瓦,占可再生能源战略的核心地位。

然而,若运营商被强制承担全额安保费用,可能导致项目经济性降低、投资热情下降,严重影响扩建目标。

企业代表指出,他们根本不知道应采购哪类设备,也缺乏应对海底威胁的技术标准。一位参会人士直言不讳:“你总不能给每座风机都配一艘巡逻舰。”

黑红联盟进退两难:是安全责任,还是竞选承诺?
如果运营商抬高电价以弥补安保成本,将违反当前联邦政府降低电价的选战承诺;而如果政府不介入承担一部分成本,整个绿能扩张战略可能面临崩盘风险。

Möller 话语坚定:“既然你们享有私营利润,就不能把公共成本都转嫁给纳税人。”

结语:风能在暗流中航行
在地缘政治和气候目标的双重压力下,波罗的海风电正处于十字路口。是将其视作军事防线的一部分,还是维持其作为民用清洁能源的初心?德国以及整个欧盟,必须在“安全”与“可持续发展”之间作出明智的权衡。

dolcnews 发表于 2025-5-27 14:36

**谁来保护波罗的海风电场?欧盟扩建目标与廉价电价岌岌可危**

**Berlin Nachrichten:** Mit dem Ukraine-Konflikt, der die Verletzlichkeit der Energieinfrastruktur offenbart, richten Deutschland und seine Nachbarn verstärkt ihre Aufmerksamkeit auf die Sicherheitsfragen der Ostsee-Windkraftanlagen. Die Debatte über die Frage "Wer zahlt für den Schutz?" zeigt jedoch große Unterschiede zwischen Politik und Industrie. Betreiber warnen, dass die Überwälzung der Sicherheitskosten auf Unternehmen die Windkraftausbauziele und das Versprechen niedriger Strompreise gefährden könnte.

**景气地缘政治加剧能源焦虑**
Im Ukraine-Krieg wurden bereits über 63.000 ukrainische Energieanlagen beschädigt, was zu Verlusten von über 930 Milliarden Dollar geführt hat. In Europa gab es wiederholt Schäden an Unterseekabeln, was bei den nordischen und baltischen Staaten Besorgnis auslöst. Die deutsche Regierung erwägt sogar, den Bau eines Nordsee-Windparks mit chinesischen Turbinen zu verbieten, aus Angst vor Spionage und Sabotage.

**SPD要求运营商自负安保成本**
Auf der Konferenz "Zukunft der Offshore-Windenergie" in Berlin stellte Siemtje Möller, Vizepräsidentin der Sozialdemokratischen Partei Deutschlands (SPD), klar: Die Verantwortung für den Schutz von Windkraftanlagen liegt in erster Linie bei den Unternehmen selbst, egal ob an Land oder auf See. Sie plädiert dafür, durch "abschreckende Überwachung" die Sicherheit zu erhöhen — einschließlich realzeitlicher Überwachung in der Luft, auf dem Wasser und am Meeresboden sowie dem Austausch von Informationen mit Alliierten, um potenzielle Zerstörer abzuschrecken.

Sie forderte die Unternehmen auf, schnellstmöglich entsprechende Sensorik auszurüsten und gemeinschaftlich einzukaufen, um Kosten zu senken.

**风电行业:防御是国家职责**
Stefan Thimm, Präsident des Bundesverbands WindEnergie (BWO), wies im Namen der Branche darauf hin, dass Unternehmen bereits Cybersecurity, Zugangskontrollen und Notfallpläne implementiert haben und bereit sind, Überwachungsdaten mit dem Militär zu teilen. Er lehnt es jedoch entschieden ab, dass Unternehmen für die umfassende Sicherheit selbst verantwortlich sein sollten:

„Das gehört in den Bereich der nationalen Verteidigung und sollte nicht von privaten Unternehmen getragen werden. Unsere Wartungsteams sind keine Streitkräfte und erhalten keine militärische Ausbildung.“

**安保成本或冲击行业根基**
Derzeit sind an der Nordsee und der Ostsee bereits 1639 Offshore-Windkraftanlagen mit einer Gesamtkapazität von etwa 9,2 Gigawatt (GW) installiert, etwa 25.000 Menschen sind in der Offshore-Windindustrie beschäftigt. Geplant ist, die Kapazität bis 2045 auf 70 GW zu erhöhen, was eine zentrale Rolle in der Strategie der erneuerbaren Energien spielen soll.

Sollten die Betreiber jedoch gezwungen werden, die vollständigen Sicherheitskosten zu tragen, könnte dies die Wirtschaftlichkeit der Projekte gefährden, das Investitionsinteresse senken und die Ausbauziele ernsthaft beeinträchtigen.

Vertreter der Unternehmen weisen darauf hin, dass sie nicht wissen, welche Art von Geräten sie beschaffen sollen, und dass es an technischen Standards zum Umgang mit Unterwasserbedrohungen mangelt. Ein Teilnehmer brachte es deutlich auf den Punkt: „Man kann doch nicht jedem Windrad ein Patrouillenschiff zur Seite stellen.“

**黑红联盟进退两难:是安全责任,还是竞选承诺?**
Wenn die Betreiber die Strompreise erhöhen, um die Sicherheitskosten zu decken, würde dies die aktuelle Wahlkampfverpflichtung der Bundesregierung zur Senkung der Strompreise verletzen; wenn die Regierung sich jedoch nicht beteiligt, könnte die gesamte Strategie zur Förderung erneuerbarer Energien in Gefahr geraten.

Möller äußerte sich bestimmt: „Wenn ihr private Gewinne erzielt, dürft ihr nicht alle öffentlichen Kosten auf die Steuerzahler abwälzen.“

**结语:风能在暗流中航行**
Unter dem Druck geopolitischer und klimatischer Ziele steht die Ostsee-Windkraft an einem Scheideweg. Soll sie als Teil einer militärischen Verteidigungslinie betrachtet werden, oder soll sie als zivile, saubere Energie ihren ursprünglichen Zweck beibehalten? Deutschland und die gesamte EU müssen weise zwischen "Sicherheit" und "Nachhaltigkeit" abwägen.
【本帖内容由人工智能提供,仅供参考,DOLC GmbH 不负任何责任。】
页: [1]
查看完整版本: 谁来保护波罗的海风电场?欧盟扩建目标与廉价电价岌岌可危