泰戈尔最有名的爱情诗-德文版
Die weiteste Entfernung dieser WeltRabindranath Tagore
Die weiteste Entfernung dieser Welt liegt nicht zwischen Leben und Tod, sondern dort, wo ich vor dir stehe und du jedoch nicht weiß, dass ich dich liebe.
Die weiteste Entfernung dieser Welt liegt nicht dort, wo ich vor dir stehe und du jedoch nicht weiß, dass ich dich liebe, sondern da, wo wir nicht als eine Einheit zusammen sein können, obwohl uns bewusst ist, dass wir ineinander verlieben.
Die weiteste Entfernung dieser Welt liegt nicht dort, wo wir nicht als eine Einheit zusammen sein können, obwohl uns bewusst ist, dass wir ineinander verlieben, sondern dass ich offenbar nicht fähig bin, die Qualen von Vermissen zu vertreiben und trotzdem es so tue, als ob du gar nicht auf meinem Herz gewachsen wärst.
Die weiteste Entfernung dieser Welt liegt nicht dort, wobei ich offenbar nicht fähig bin, die Qualen von Vermissen zu vertreiben und trotzdem es so tue, als ob du gar nicht auf meinem Herz gewachsen wärst, sondern dass ich, mit meinem kalten Herz als Werkzeug, einen Graben, vor den Augen von dir, die mich liebe,ausgehöhlt habe.
$送花$ 送给有伴侣和正在寻找的朋友们$送花$ 坐沙发啦啦啦~~~ Die Entfernung beherrscht die Schönheit. 呵呵,很美的诗$害羞$ 靠,不能总沉默了。。。
这词儿我怎么看着这么眼熟呢?
这个世界上最远的距离不是生和死,而是我站在你的面前,你却不知道我爱你。
FT,跟大话西游里的经典台词有一拼啊!!!:o The furthest distance in the world-Tagore
The furthest distance in the world
Is not between life and death
But when i stand in front of you
Yet you don't know that I love you
The furthest distance in the world
Is not when i stand in font of you
Yet you can't see my love
But when undoubtedly knowing the love from both
Yet cannot be togehter
The furthest distance in the world
Is not being apart while being in love
But when plainly can not resist the yearning
Yet pretending you have never been in my heart
The furthest distance in the world
Is not you have never been in my heart
But using one's indifferent heart
to dig an uncrossable river
for the one who loves you
页:
[1]