Sonic_Germany
发表于 2007-9-13 00:40
原帖由 Quark的虎牙 于 2007-9-12 18:53 发表 http://www.dolc.info/forum/images/common/back.gif
那第一住址是单身,婚前住址是离婚的咋办 $汗$
Anmeldung ist:Tønder Kommune, Jomfrustien 8, Tønder – liegt gegenüber dem Rathaus –Parkplatz ist vor dem Gebäude. Bitte beachten Sie, daß Parken auf dem Parkplatzzeitbefristet ist. Parkscheibe im Auto ist Pflicht.Zuerst bitten wir Sie jedoch, sich zu erkundigen, ob eine bei uns geschlossene Ehe inIhrem Heimatland anerkannt wird. Wenn JA, benötigt das Standesamt in Tønder vonBraut und Bräutigam: Ausgefüllte Ehe-Erklärungen von beiden – laut demdänischen Ehegesetz muß eine Vollmacht zur Einholung von Auskünften angefordertwerden, wenn diese Erklärungen nicht beigefügt sind.SEHR WICHTIGLegaler Aufenthalt in DÄNEMARK muß vorhanden sein. Wir empfehlen Ihnendringend, (bevor Sie Ihre Dokumente schicken oder bringen), sich bei demnächstliegenden dänischen Konsulat in dem Land, wo Sie sich gerade aufhalten, zuerkundigen, wie Sie einen legalen Aufenthalt in Dänemark bekommen können. GültigeReiselegitimation muß vorhanden sein.Bürger ohne EU-StaatsangehörigkeitSie müssen bei der Anmeldung einen Einreisestempel von der Grenzbehördevorweisen, wenn Sie in eines der Schengenländer eingereist sind. Visum wennerforderlich, wenn Sie keine EU-Staatsangehörigkeit haben und nicht in einemSchengenland mit legal erteilter Aufenthaltserlaubnis wohnhaft sind. Es ist Ihrealleinige Verantwortung, daß diese Voraussetzungen erfüllt sind. Das Standesamt kannIhnen nur mitteilen, welche Dokumente vorgelegt werden müssen, aber nicht wie Siedie Dokumente/Erklärungen bekommen. Das Standesamt bezieht sich bezüglich deslegalen Aufenthaltes auf das Schengenabkommen.Alle Dokumente (oder eine beglaubigte Kopie derselben) bitten wir Sie (fallsanderssprachig) von einem vereidigten Dolmetscher ins Deutsche, Englische oderDänische übersetzen zu lassen und dann sowohl die Originaldokumente als auch dieÜbersetzungen, an uns zu senden oder persönlich zu übermitteln. Übersetzungen vonDokumenten allein sind nicht ausreichend.Geburtsurkunden: Falls diese nicht beschafft werden können, genügt die Vorlage desgültigen Reisepasses/Ausweises bei Ihrer Anmeldung in Tønder. (Schicken Sie jedochnie Ihren Reisepab/Ausweis - nur eine Kopie). Ein gemeinsamer Ehename kann bei derEheschließung nicht erteilt werden. Sie behalten den Namen, den Sie vor derEheschließung haben.Familienstandsbescheinigung zur Vorlage beim Standesamt für beide (gilt auchfür deutsche Staatsbürger). Die Bescheinigung mub von der Behörde Ihres Wohnortesausgestellt sein, und muss folgendes beinhalten: Wann und wo Sie geboren wurden,Adresse, Staatsangehörigkeit und Ihren jetzigen Familienstand. Die Bescheinigungmub ins Dänische, Deutsche oder Englische übersetzt werden, wenn anderssprachig.Zum Beispiel ist es in Deutschland die Aufenthaltsbescheinigung, die vom IhremEinwohnermeldeamt ausgestellt wird - in Holland ist es eine „uittreksel uitwoningregister” usw. Wenn Sie über ein Jahr lang nicht Zuhause angemeldet gewesensind, müssen Sie auch von dem Land, wo Sie zur Zeit mit legaler Aufenthalt gemeldetsind, Obenerwähntes vorlegen oder der Botschaft Ihres Heimatlandes vorlegen. DieBescheinigung darf nicht über 4 Monate alt sein.Amerikanische und englische Soldaten, die in Deutschland stationiert sind, müssenanstatt der Aufenthaltsbescheinigung eine Heiratserlaubnis des Commanders vorlegen(Permission for marriage) mit einem Statement des jetzigen Familienstandes – Siemüssen auch legalen Aufenthalt in Dänemark dokumentieren können.Scheidungsurteil - SterbeurkundeSollte einer, oder alle beide vorher verheiratet gewesen sein, benötigen wir, wenn dieEhe durch Scheidung aufgelöst wurde, das vollständige originale Scheidungsurteilversehen mit dem Rechtskraftvermerk des Gerichts. Zum Beispiel mub ein deutschesScheidungsurteil den Vermerk beinhalten: Dieses Urteil ist rechtskräftig seit dem -usw. oder wenn die Ehe durch Todesfall aufgelöst wurde, bitten wir um dieSterbeurkunde - Auszug vom Familienbuch ist nicht ausreichend. Nur dasScheidungsurteil oder die Sterbeurkunde der letzten Ehe mub vorgelegt werden.Scheidungsurteile müssen vor der Eheschließung in Originalsprache und mitÜbersetzung zur Gutheißung beim Standesamt vorgelegt werden. Übersetzungen alleinsind nicht ausreichend. Alle Scheidungsurteile und Sterbeurkunden, dieaußerhalb der Europäischen Union, (ausgenommen USA, Canada, New Zealandund Australien u.a) ausgesprochen wurden, müssen im Original, und mit derLegalisierung des Innen- und Außenministeriums des Landes und der dortigendänischen oder deutschen Botschaft des Ausstellungslandes, eingereicht werden. AlsAusnahme gilt für thailändische Urteile die Beglaubigung der dänischen oder deutschenBotschaft in Bangkok. Die Legalisierung mub auch in Übersetzter Form vorliegen.Personen die nicht volljährig sind, müssen vom hiesigen Standesamt eineSondererlaubnis beantragen. In Dänemark ist man mit 18 volljährig. Bitte fordern SieAntragsformulare an.Dolmetscher kann bei der Anmeldung und Trauung von uns bestellt werden -eventuelle Kosten hierfür tragen Sie.Während der endgültigen Sachbearbeitung müssen Sie sich als Ausländer einigeTage hier in dem Ort aufhalten, wo die Ehe eingegangen werden soll. (Tel.Fremdenverkehrsbüro +45 74 72 12 20) – Aufenthaltsdauer ungefähr 3 bis 4 Tagen.Übernachtungsmöglichkeiten.Mögliche Trauungsorte in der Gemeinde Tønder:Anmeldung Jomfrustien 8, Tønder. Jede Woche am Montag zur Eheschließung -Heirat am Donnerstag in derselben Woche, entweder im ehemaligen Rathaus vonLøgumkloster oder im Rathaus von Tønder.Anmeldung Jomfrustien 8, Tønder. In geraden Wochen am Dienstag zurEheschließung -Heirat am Freitag in derselben Woche, entweder im ehemaligen Rathaus von Bredebrooder Skærbæk.Anmeldung Jomfrustien 8, Tønder. In ungeraden Wochen am Dienstag zurEheschließung -Heirat am Freitag der Woche, entweder im ehemaligen Rathaus von Højer oderToftlund.Die Gebühr für Prüfung der Dokumente beträgt 500,00 Dänische Kronen gem. § 4.Abs. 1 vom 30.10.1990. Die Trauung ist gebührenfrei und Trauzeugen können wirIhnen kostenlos zur Verfügung stellen
Sonic_Germany
发表于 2007-9-13 00:41
Tønder KommuneKongevej 57DK-6270 TønderInformation concerning Contracting Marriage in TønderIn reply to your inquiry we can inform you that the possibility of contracting a civil marriage in Tøndermay be possible for you. In order to make an appointment for the specific time and date in the weekin which you wish to marry, you can either phone or write to us.It is your choice whether you choose to send us the documents in advance or not.No matter which solution you may choose, you will only get married if you meet the conditionsrequired. If you decide to mail us your documents, you should expect a period of 1-2 weeks for thehandling of your case.If you mail the documents you will, after your documents have been scrutinized andapproved, receive further information. Upon receipt of this information you must telephone theTown Hall and choose either a Monday or a Tuesday on which you will personally register at theRegistrations Office in Tønder. After having registered, you will be married within the same week.Registration without an appointed date is possible. Without an appointed date please notice thatyou might turn up at the office in vain, since there are restrictions – so for your own sake we stronglyurge you to make an appointment. Should you decide to phone us, please have patience as ourphone lines are very busy. Please notice - You will not get married the same day you arrive forregistration, irrespective whether you have sent your documents in advance or not.Address for Registration:Jomfrustien 8, DK-6270 TønderHowever, firstly we ask you to make a number of inquiries whether your home country will approvea civil marriage, contracted in Tønder. If so, please provide the following documents (from brideas well as bridegroom):The form "Notice of Marriage" filled in by bride and bridegroom - according to the Danish law ofmarriage and the form "Gathering of relevant Information" signed by both of you. You have to askfor the forms, if not enclosed.VERY IMPORTANTIt is important that your stay in Denmark is legal. Before sending or bringing any documents westrongly advise you to consult the nearest Danish consulate in the country in which you are currentlyliving in order to find out how you can achieve or have a legal stay in Denmark. You need a validpassport/valid travel document.Non EU-citizenIf you are not an EU citizen or do not have a legal permission to live in a Schengen country, youmust acquire an entry stamp from the frontier police in the country in which you entered theSchengen countries and be able to present the stamp at the registration office with a visa ifnecessary. Furthermore, you should be able to present a valid passport. The registration officerefers to the Schengen agreement in connection with your legal stay in Denmark.It is solely your responsibility that the above-mentioned requirements have been met.Birth certificates: If birth certificates cannot be presented, a valid passport will be accepted at theregistration office in Tønder (Never mail your original passport; only a copy). It is not possible tochange your name into a married name at the wedding.Certificates of marital status: Both parties must be able to present a certificate of their maritalstatuses (also applies for Germans). The certificate should state birthday, place of birth, address,nationality and current marital status. The certificate must be translated into Danish, English orGerman, if written in another language. As an example of a certificate of marital status a"Aufenthaltsbescheiningung" in Germany, issued by the national registration office or a "uittreksel uitwoningregister" in Holland can be mentioned. If you have not been registered in your home countryfor more than one year, you should also be able to present a similar certificate as the abovementionedfrom the country in which you have been legally living or from the Embassy of your homecountry. The certificate must not be more than four months old.American or English soldiers, stationed in Germany, should be able to present permission tomarriage from their commanding officers. This certificate should state the soldier’s current maritalstatus and not include the address as mentioned in the above. You must also bring documentationfor your legal stay.Divorce decree – death certificateShould one or both of the parties involved have been previously married, the party/parties inquestion should be able to present the complete divorce decree, legally signed. The endorsementmust bear the text ‘The Decree of Divorce has not been and cannot be appealed to a higher court.The parties are free to remarry’.Only decrees and certificates from the latest marriage should be submitted.The registration office must approve the divorce decrees before the marriage. The decree should besubmitted in the original and in a translated version, if not issued in English or German.If the marriage has been dissolved because of death, a death certificate should be presented.Persons under the age of 18 must present a special permit in order to marry. This permit can beobtained at the registration office where you wish to marry (For further information call theregistrations office).Divorce decrees and death certificates issued in countries outside the European Union (withthe exception of the USA, Canada, New Zealand and Australia aso.) must be presented in originalwith the legalisation of the superior Ministry of Justice and the Ministry of Foreign Affairs of yourhome country. Furthermore, the Danish or the German Embassy in the country in which the decreesor certificates have issued must legalise the documents. As an exception the Danish or GermanEmbassy in Bangkok can confirm decrees or certificates issued in Thailand.The documents (or trustworthy copies of these) must all be translated into German, English orDanish by a sworn interpreter and together with the originals either sent or personally brought to us.The translations of the documents alone are not sufficient documentation.At the registration as well as at the wedding we can ask for an interpreter for you at yourexpense.While the Registrations office is undertaking the final paperwork for the marriage, foreigners muststay for a period of time of 3 to 4 days in the area in which the marriage will be contracted. Pleasecontact the tourist office for further information about accommodation, phone No. +45 74 72 12 20.Possible places where the wedding can take place in the municipality of Tønder:Registration at Jomfrustien 8, Tønder – every week on Mondays – the wedding will take place
Quark的虎牙
发表于 2007-9-13 09:25
As an example of a certificate of marital status a "Aufenthaltsbescheiningung" in Germany, issued by the national registration office or a "uittreksel uit woningregister" in Holland can be mentioned. If you have not been registered in your home country for more than one year, you should also be able to present a similar certificate as the abovementioned from the country in which you have been legally living or from the Embassy of your home country.
这句话有点不明白,什么叫national的Aufenthaltsbescheiningung,难道不是当地的就可以的么 $frage$
还有就是,在本国注册了超过一年以上,要怎么怎么办,但是如果已经在德国好几年了,就不是这种情况了吧 $frage$
Quark的虎牙
发表于 2007-9-13 09:27
irth certificates: If birth certificates cannot be presented, a valid passport will be accepted at the
registration office in Tønder (Never mail your original passport; only a copy). It is not possible to
change your name into a married name at the wedding.
由此看,出生证明不是必须的 $frage$
葡萄仔
发表于 2007-9-13 11:56
原帖由 Quark的虎牙 于 2007-9-13 10:27 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
irth certificates: If birth certificates cannot be presented, a valid passport will be accepted at the
registration office in Tønder (Never mail your original passport; only a copy). It i ...
三个月前有几个朋友在Tonder结婚,经朋友证实:出生证明不是必须的。
Quark的虎牙
发表于 2007-9-13 12:01
原帖由 葡萄仔 于 2007-9-13 12:56 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
三个月前有几个朋友在Tonder结婚,经朋友证实:出生证明不是必须的。
$握手$ $握手$ $握手$
PS,今天打电话去问了,说就是当前住址的Aufenthaltsbescheiningung 就可以了。
难道办事人员不同,答案不同 $frage$
葡萄仔
发表于 2007-9-13 14:05
原帖由 无理久久 于 2007-9-13 14:52 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
我是8月30号结婚的啊。应该是最新状况吧。
难道我们被耍了???
不过她给我老公写了好多邮件啊,登记的时候也是她。她亲自检查了我的出生证明公证的,还问我带没带第一住址单身证明的。:( :( :(
没想到 ...
材料齐全最好,能办还是办,但是没有也无所谓的。想必工作人员也不会刻意地去耍你们吧?$考虑$
不同工作人员有不同的回答也很正常啊。
它的网页也清楚写到不是必须要出示出生证明。 $汗$ 我的几个朋友陆陆续续地在Tonder办结婚,回来都这样说的。
另外我想6月份结婚的情况和9月份结婚情况不会那么明显吧?就算出台新政策新要求,网页上是不是也应该强调一下?
不管怎样,好事多磨,婚结了,就要继续过好的日子。。。。。
新婚快乐~$送花$
[ 本帖最后由 葡萄仔 于 2007-9-13 15:06 编辑 ]
qiqilein
发表于 2007-9-13 14:13
没人理我$m32$
葡萄仔
发表于 2007-9-13 14:19
原帖由 qiqilein 于 2007-9-13 15:13 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
没人理我$m32$
原帖由 Blüte 于 2007-9-12 23:28 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Ledigkeitszeugnis,其他不懂。
这不是回答你了?
qiqilein
发表于 2007-9-13 14:19
原帖由 无理久久 于 2007-9-13 15:16 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
别哭哈
单身证明就是Aufenthaltsbescheiningung,上面有一栏证明你单身。我德语不好,这个怎么念都怪怪的。直接跟人家说结婚要用,人家就开给你了。
出生证明公证他们说不用呢。如果你能开就拿户口本开 ...
出生证明我爸已经给我弄好了,就差单身证明了,就等着机票便宜好回家去开,现在如果说可以在德国开,我就不急着回家了,听说国内民政局可拽了