越荷阳 发表于 2008-2-13 20:48

巧克力

我都忘记明天是情人节了,刚才老公神秘兮兮,挤眉弄眼的,拿出了给我买的礼物,让我好不惊喜,虽然已是老夫老妻了,老公也不是浪漫的人,但他总是让我倍感幸福.

在此也祝福和我一样心里充满感激和幸福的兄弟姐妹们,祝大家情人节快乐


$送花$ $送花$ $送花$ $送花$ $送花$ $送花$ $送花$ $送花$ $送花$

celinedeng 发表于 2008-2-13 21:18

也替mm高興哦。我勞工什麽都忘了,哎:( :( :(

Arterix 发表于 2008-2-13 21:26

Ich will keine Schokolade,
ich will lieber einen Mann,
ich will einen, der mich küssen
und um den Finger wickeln kann!
- Trude Herr

voyage 发表于 2008-2-13 21:35

我女儿从幼儿园回来也要庆祝明天的情人节.
:o
问她跟谁庆祝,她讲,跟弟弟.
$汗$

幸好.
;)

hong918 发表于 2008-2-13 21:41

应该明送吧,他还真藏不住事.挺可爱的.我劳工回家前打电话特意提起明是情人节,我当时正忙哪,就顺嘴说了句,我没情人,我老公笑了回了句他也没情人.

WegezumGlück 发表于 2008-2-13 22:36

原帖由 voyage 于 2008-2-13 21:35 发表 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
我女儿从幼儿园回来也要庆祝明天的情人节.
:o
问她跟谁庆祝,她讲,跟弟弟.
$汗$

幸好.
;)

:D :D :D

Arterix 发表于 2008-2-13 23:20

原帖由 hong918 于 2008-2-13 21:41 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
应该明送吧,他还真藏不住事.挺可爱的.我劳工回家前打电话特意提起明是情人节,我当时正忙哪,就顺嘴说了句,我没情人,我老公笑了回了句他也没情人.
这是中文翻译不当造成的误会。$bs$ $bs$ $bs$
所谓情人节官名为Valentins day/Valentinstag,德语俗称为Tag der Liebe,应该译为爱情节。

Aquaspirit 发表于 2008-2-13 23:26

himmelblau 发表于 2008-2-13 23:34

DLIII 发表于 2008-2-13 23:39

原帖由 Arterix 于 2008-2-13 21:26 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Ich will keine Schokolade,
ich will lieber einen Mann,
ich will einen, der mich küssen
und um den Finger wickeln kann!
- Trude Herr

好诗。 我曾经把最后那句, 翻译成绕指柔, 言情小说里学来的词。 $害羞$
页: [1] 2
查看完整版本: 巧克力