请教Geburtsurkunde的翻译问题
本帖最后由 依山尽 于 2021-6-21 17:12 编辑................ 原帖由 依山尽 于 2008-2-18 11:19 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
准备在德结婚,在国内的Notariat开了出生证明,中英版的,还需要这边的宣誓翻译管翻译成德文吗?
请有经验的姐妹们进来转告一声,不慎感激。
还要双认证的:cool: 原帖由 依山尽 于 2008-2-18 11:19 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
准备在德结婚,在国内的Notariat开了出生证明,中英版的,还需要这边的宣誓翻译管翻译成德文吗?
请有经验的姐妹们进来转告一声,不慎感激。
1 公证后的文件双认证;
2 德国STANDESAMT会要求宣誓翻译再翻译;
谢了楼上的几位
申请表上写着"Alle Urkunden aus dem Ausland, die nicht international ausgestellt sind, müssen von einem Übersetzer übersetz werden,........"本人理解,英文版的Urkunde算是international asugestellt,oder? 我也觉得去Standesamt问一下,我结婚的时候只要宣誓翻译了,没说双认证。英文件不算的,当时我们这里的Standesam让我拿着中文原件去宣誓翻译社翻译。:)
页:
[1]