resignedBuddha1
发表于 2008-7-14 19:59
这是一首产生于20世纪20年代的现代格鲁吉亚民歌。“苏丽柯”在格鲁吉亚语中是“心爱的”意思。原诗作者阿卡基耶·蔡瑞介里(1840-1915)是格鲁吉亚大诗人,以写壮怀诗和爱情诗见称。曲作者薇·蔡瑞介里是一位普通的集体农庄庄员,当时要她在晚会上表演一个节目,他就取《苏丽柯》即兴编唱了这首歌。由于歌曲的旋律恬静平稳,具有一种深情的忧郁美,富有民族个性,因此很快流传开来。
-------------------------------------------------------
Сулико
http://www.youtube.com/v/6gPNtVn2sJU&hl=en&fs=1
苏丽珂
Сулико
阿·蔡瑞介里词
薇·蔡瑞介里曲
Слова А Церетели
Музыка В Церетели
1、四处去寻找苏丽珂,
悼念和悲哀压着我。
失去心中爱多痛苦,
怎不回答我,苏丽珂?
Я могилу милой искал,
Сердце мне томила тоска.
Сердцу без любви нелегко.
Где ты? Отзовись, Сулико.
2、树林深处有花一朵,
花上露水珠往下落。
早先你也像盛开的花,
如今在哪里,苏丽珂?
Увидал я розу в лесу,
Что лила, как слёзы, росу,
Ты ль так расцвела далеко,
Милая моя Сулико?
3、抬头又看见树一棵,
有只小夜莺树上躲。
深深叹口气,我问她:
你可在这里,苏丽珂?
Над любимой розой своей
Прятался в ветвях соловей.
Я спросил, вздохнув глубоко,
Ты ли здесь, моя Сулико?
4、夜莺吻一吻玫瑰花,
低声唱一曲爱之歌。
歌声荡漾在树林里,
仿佛对我说“正是我!”
Клювом к лепесткам он прильнул,
И, лесов, будя тишину,
Зазвенела трель соловья,
Будто он сказал: "Это я!"
六十而耳顺
发表于 2008-7-14 22:32