dmaying
发表于 2008-8-10 07:57
恭喜那位女解说,成为2战后第二个受世界上最多人憎恨的德国人:D
ronanwings
发表于 2008-8-10 11:12
看得是eurosport的转播,解说还比较实在,没说中国人权什么的。镜头配合舞台也比较到位。
第二天看了cctv的,的确很寒,唐装mm们表演的时候,硬是给了个远景,然后把镜头拉到看台上,拍场内观众,怪不得被国内网友拍!
$汗$ $汗$ $汗$
Blüte
发表于 2008-8-10 11:28
破烂的解说,估计大多数德国人根本没看懂。
橙子色的猫
发表于 2008-8-10 11:48
要想外国人看懂,一个场景得解说个10分钟,我粗略估算啊$汗$
比如说缶,和鼓有啥不同,为啥击缶而颂,颂的是个啥。。。
我第一遍都看的半懂不懂的$怒吼$ 觉得自己好文盲:(
Blüte
发表于 2008-8-10 11:57
原帖由 橙子色的猫 于 2008-8-10 12:48 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
要想外国人看懂,一个场景得解说个10分钟,我粗略估算啊$汗$
比如说缶,和鼓有啥不同,为啥击缶而颂,颂的是个啥。。。
我第一遍都看的半懂不懂的$怒吼$ 觉得自己好文盲:(
《画卷》、《文字》、《戏曲》、《丝路》、《礼乐》、《星光》、《自然》、《梦想》八个篇章
德国台一个没说。$angry $angry
橙子色的猫
发表于 2008-8-10 12:27
估计他们是不会说,然后就扯那些Politik啥的填补冷场
有朋自远方来,不亦乐乎,德国咋翻译的?我看现场大屏幕的英语翻译大概是,welcome my friends,这只是意译啊:mad: 那种感觉都没了。
小瓶盖儿
发表于 2008-8-10 12:46
原帖由 橙子色的猫 于 2008-8-10 13:27 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
估计他们是不会说,然后就扯那些Politik啥的填补冷场
有朋自远方来,不亦乐乎,德国咋翻译的?我看现场大屏幕的英语翻译大概是,welcome my friends,这只是意译啊:mad: 那种感觉都没了。
拿德语翻这个?打死他们也翻不出来$汗$
Blüte
发表于 2008-8-10 13:31
原帖由 橙子色的猫 于 2008-8-10 13:27 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
估计他们是不会说,然后就扯那些Politik啥的填补冷场
有朋自远方来,不亦乐乎,德国咋翻译的?我看现场大屏幕的英语翻译大概是,welcome my friends,这只是意译啊:mad: 那种感觉都没了。
有朋自远方来,不亦乐乎一晃而过,解释也不好,不仔细听,根本看不懂那些舞蹈的。算啦,中国人看门道,外国人看热闹好啦。
蛇妖MM
发表于 2008-8-10 14:00
原帖由 Blüte 于 10/8/2008 12:57 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
《画卷》、《文字》、《戏曲》、《丝路》、《礼乐》、《星光》、《自然》、《梦想》八个篇章
德国台一个没说。$angry $angry
《画卷》、《文字》、《戏曲》、《丝路》、《礼乐》、《星光》、《自然》、《梦想》
问你,这个怎么翻译成德文?$汗$ 就算翻译成德文,估计也不是美轮美奂的那种字眼吧?$考虑$
Blüte
发表于 2008-8-10 14:15
原帖由 蛇妖MM 于 2008-8-10 15:00 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
《画卷》、《文字》、《戏曲》、《丝路》、《礼乐》、《星光》、《自然》、《梦想》
问你,这个怎么翻译成德文?$汗$ 就算翻译成德文,估计也不是美轮美奂的那种字眼吧?$考虑$
中文台左下角至少显示啦,德国台根本没有,连我中国人都看得迷迷糊糊的,更别说德国人啦。两主持人不停的JJWW,什么也没看到。$angry $angry
页:
1
2
3
4
5
6
7
[8]
9
10