申请学生宿舍有个条款,想问一下
学校说给我房了,但是有一点:Für den Fall einer Zusage werden Sie vorsorglich darauf hingewiesen,dass für den Fall eines späteren Nichtzustandekommens desMietverhältnisses Schadensersatzansprüche entstehen können.这个保证我要怎么提供呢?Kontoauszug?还是写张保证书? $考虑$ 我的理解里面好象没有说要你交什么保证啊。只是出于保险起见事先跟你声明,要是你zusagen他们的angebot而之后又不去住的话,可能会被索赔的... 这样啊,那个Nichtzustandekommen我没懂是啥意思
那我就直接写信告诉他们我接受房子就好了,
谢谢MM$送花$ $送花$ :) 不客气。Nichtzustandekommens des Mietverhältnisses是租赁关系未达成的意思,就是说你先zusagen了,然后又临时变卦。
页:
[1]