梨花散 发表于 2008-11-23 21:35

Chris6789,您太牛了,我想您学习$送花$ $送花$ $送花$

梨花散 发表于 2008-11-23 21:41

汉语意思是:几天前是我来到德国3个月的日子。刚开始时,我还有一点点高兴,但是当妈妈问我怎么样时,我就开始哭。

原帖由 Chris6789 于 2008-11-23 16:51 发表 1. Vor einigen Tagen war ich in Deutschland für 3 Monate. 这句意思不太逻辑,“几天之前”作为一个时间点和“呆了三个月”有冲突,还有就是你现在是否还在德国?可以说:Vor einiger Zeit war ich drei Monate (lang) in Deutschland. 其中的drei Monate是表示时间的名词第四格直接作状语。für drei Monate直接做状语是英语的思路,德语中在这一点上很有争议,最好慎用;小于等于三的数字最好写德语数字。
2. Nach dem Mittagessen habe ich meine Eltern angerufen. 这句可以。出于衔接方便,最好再加个具体点的时间,比如Eines Tages habe ich nach dem Mittagessen ...
3. Am Anfang war ich ein bißchen glücklich, aber wenn meine Mutter mich gefragt hat, „wie geht es dir“, habe ich geschreit. 这句里面,ein bißchen和glücklich不能搭配使用,这是中文的逻辑,建议可以说...war ich noch ziemlich glücklich;wenn表示经常性动作,这里表示一次性动作应该用als;schreien(叫喊)的第二分词是geschrie(e)n,这里你是不是想说weinen(哭)?schreien只有用在小婴儿身上才是哭叫。

梨花散 发表于 2008-11-23 21:47

对,就是这个意思:我容易吗?一切都要自己做,自己买菜,自己洗衣。。。

原帖由 Chris6789 于 2008-11-23 17:17 发表
7. Danach beginte ich zu schreien. Bin ich einfach? Ich muss alles allein machen: kochen selbst, waschen selbst… beginnen过去式是...begann ich ... zu weinen;第二句你是不是想说“我容易吗我?”Ist das Leben(或das alles) für mich leicht? allein是独自(而不是两三个人一起)的意思,这里应该用selbst(自己干,而不是别人干);selbst kochen, selbst die Waesche waschen(不考虑人称直接列举动词不定式)或者koche selbst, wasche selbst die Waesche(作为一个省略了ich的句子,selbst放后面);waschen作为及物动词不宜不加宾语,要不读者不知道洗的什么。
页: 1 2 [3]
查看完整版本: 关于德语请教