梨花散
发表于 2008-11-22 23:22
谢谢,我上周才知道这个论坛dolc,然后注册了一个号,
我以后会常来这里的,向大家学习。
不知道发在这里好(姐姐咖啡),还是德语学习版好?
原帖由 fengzhixiao 于 2008-11-22 23:18 发表 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
建议楼主多去德语论坛,里边可以学到不少:)
建伍
发表于 2008-11-22 23:23
LZ直接上德国的论坛问吧,那里早有人给你改出来了
kijiji论坛,你搜索一下
梨花散
发表于 2008-11-22 23:24
谢谢,是dolc社区的德语学习版块吗?
我让版主给我转移过去
原帖由 建伍 于 2008-11-22 23:23 发表 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
LZ直接上德国的论坛问吧,那里早有人给你改出来了
kijiji论坛,你搜索一下
JBD
发表于 2008-11-22 23:28
原帖由 壹零零壹零捌 于 2008-11-22 23:10 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
$m28$ $m28$ $m28$ ich war auch mal so, aber nie darum geschreit
$考虑$ $考虑$ $考虑$
梨花散
发表于 2008-11-23 16:23
$送花$ $送花$
Chris6789
发表于 2008-11-23 16:36
LZ:你的德语目前确实问题还比较多。但因为你是初学者,已经很不错了。至少从你的用词里我能看得出你很认真,因为你不回避难词、麻烦词,在尝试用一些你不是很确定的东西,争取表达的一板一眼。长期这样坚持下去应该会很好的,加油!!!$握手$
Chris6789
发表于 2008-11-23 16:51
1. Vor einigen Tagen war ich in Deutschland für 3 Monate. 这句意思不太逻辑,“几天之前”作为一个时间点和“呆了三个月”有冲突,还有就是你现在是否还在德国?可以说:Vor einiger Zeit war ich drei Monate (lang) in Deutschland. 其中的drei Monate是表示时间的名词第四格直接作状语。für drei Monate直接做状语是英语的思路,德语中在这一点上很有争议,最好慎用;小于等于三的数字最好写德语数字。
2. Nach dem Mittagessen habe ich meine Eltern angerufen. 这句可以。出于衔接方便,最好再加个具体点的时间,比如Eines Tages habe ich nach dem Mittagessen ...
3. Am Anfang war ich ein bißchen glücklich, aber wenn meine Mutter mich gefragt hat, „wie geht es dir“, habe ich geschreit. 这句里面,ein bißchen和glücklich不能搭配使用,这是中文的逻辑,建议可以说...war ich noch ziemlich glücklich;wenn表示经常性动作,这里表示一次性动作应该用als;schreien(叫喊)的第二分词是geschrie(e)n,这里你是不是想说weinen(哭)?schreien只有用在小婴儿身上才是哭叫。
[ 本帖最后由 Chris6789 于 2008-11-23 17:26 编辑 ]
lx独木难支
发表于 2008-11-23 17:15
原帖由 梨花散 于 2008-11-22 22:59 发表 另外几个介词的用法:bei, auf, in, an
这几个词我经常用不准,姐姐哥哥告诉我一下这几个词如何用吧。谢谢。
1. Ich studiere heute in der vierten Etagen 序数词不应该用复数.(我在4楼学习)
2. Ich werde am Bahnhof aussteigen.(我将在火车站下车)
3. Ich arbeite bei einer kleinen Firma. 看看形容词变化规则 (我在一个小公司上班)
4. Ich muss auf der Strasse schlafen, weil ich nicht nach Hause gehen kann(我在大街上睡觉,因为无家可归)
:)
[ 本帖最后由 lx独木难支 于 2008-11-23 17:17 编辑 ]
Chris6789
发表于 2008-11-23 17:17
4. Meine Mutter hat mich gefragt, „warm schreist du“? I habe meine Mutter geantwortet, dass ich keine Deutsch lernen und im Deutschen Unterrichten nihct verstehen kann. 还是schreien和weinen的问题;antworten是不及物动词,后面接第三格的人meiner Mutter;Deutsch是中性的,还有就是kein Deutsch lernen这句意思混乱,建议只保留最后一部分... dass ich im Deutschunterricht nichts verstehen kann(Deutschunterricht德语课这个词合着写,这个句子中缺少宾语,需要的是一个代词nichts,不是副词nicht)
5. Mein Vater hörte das und sagte, bitte komm zurück zu Hause wenn du nicht lernen möchtest. 要区分zu Hause(在家,静态)和nach Hause(回家,动态);如果最后一部分中说nicht weiter lernen möchtest会更清晰。
6. Er hat gesagt, “Ich gebe dir Geld, aber du bist nicht fleißig”. Ich antworte ihm, “Sie möchten mich in Deutschland lernen und sollen mir Geld geben”. Und dann schließe ich das Telefon. 为了和你上面句子中用的过去式统一起来,建议把hat gesagt也改为过去式sagte;Ich gebe dir das Geld,这里不是泛指钱这种东西,而是特指给你的那部分钱,用定冠词(同样适用于下面句子中的Geld);moechten用的不对,你是不是想说“希望”或“要”?建议用Du hast gehofft, dass ich in Deutschland etwas lerne. (lernen及物动词最好加个宾语)或Du hast es so gewollt;结束通话是Dann habe ich das Telephongespräch beendet.
7. Danach beginte ich zu schreien. Bin ich einfach? Ich muss alles allein machen: kochen selbst, waschen selbst… beginnen过去式是...begann ich ... zu weinen;第二句你是不是想说“我容易吗我?”Ist das Leben(或das alles) für mich leicht? allein是独自(而不是两三个人一起)的意思,这里应该用selbst(自己干,而不是别人干);selbst kochen, selbst die Waesche waschen(不考虑人称直接列举动词不定式)或者koche selbst, wasche selbst die Waesche(作为一个省略了ich的句子,selbst放后面);waschen作为及物动词不宜不加宾语,要不读者不知道洗的什么。
8. Manchmal esse ich nur Brot weil ich kein Gemüse und fleisch kaufen, um Geld zu sparen. Deshalb habe ich ungefähr 3 kg verlieren seit ich in Deutsch angekommen bin. Fleisch名词大写;kaufen moechte表达你的意愿,或者用...kaufe;habe ich ... verloren;seit前面用逗号分隔主从句。
[ 本帖最后由 Chris6789 于 2008-11-23 17:30 编辑 ]
梨花散
发表于 2008-11-23 21:34
非常感谢,非常感谢,太好了,对我帮助太大了
我学了3个月德语了,感觉很难
写出来的东西错误连篇