请教Gutschrift怎么翻译
Gutschrift 查字典是 贷方项,贷方凭证 的意思,感觉不大合适。 有没有更好的说法呢? 难道没人有更好的建议吗? 本帖最后由 Faustens 于 2009-4-3 21:51 编辑有价票证或有价票据的意思 Es kommt drauf an. Manchmal bedeutet es sogar die Einzahlung auf dem Bankkonto.
Am bestens den kompletten Satz aufzuschreiben. 其实也是经常遇到的。比如说,你去服装店买了衣服,结果买来后又不想要了,拿去退,不能退还现金,卖家只能给一个Gutschrift,下次在这家店买东西时可以当现金用,相当于优惠券或者代金券之类。可能代金券意思比较合适吧。 那你这个意思就是gutschein 本帖最后由 qswang_de 于 2009-4-6 00:39 编辑
我不懂金融,Gutschrift用汉语大概叫“款项背书”或“顺差账目”。Gutschrift在日常生活中泛指由己由人赋予的款项或具有款项价值的票据,据此可以消费。譬如你把钱存入银行就是一笔Gutschrift,随时可提用、做其他开销,别人送给的Gutschein也是Gutschrift。
正式地,Gutschrift应用在下面两个领域:
1,生意往来的双方结算出现该退还的余款或补交的欠款,拿到的钱就是Gutschrift;
2,税务局核实后应该退给纳税人的金额。
Gutschrift虽然是以金额作数,但也有不可兑换的情形,就是说,钱变成Gutschrift不一定能换回现钱。 类似的比如手机合同,给的是Guthaben,话费只能从其中扣除,而不能兑现,应该也是Gutschrift的意思 红冲发票 Gutschrift 在中国就叫红字发票,就是开票放要付钱给抬头方,与普通发票相反。比如,A 公司从B公司进了货,A公司给B公司开一个GUTSCHRIFT RECHNUNG,就是要付这个钱给B。
同样,如果B公司从A 公司比实际多收了100欧元,那么B公司就要给A公司一个GUTSCHRIFT, 把这个100欧元退回去。
页:
[1]