维塔斯《花木兰》扮相酷似杨过 对白全用中文
由星光国际投资拍摄的古装传奇巨制《花木兰》日前正在宁夏贺兰山脚下热拍。4月18日,新浪娱乐赴现场探班时发现,俄罗斯海豚音王子维塔斯已经进组参加拍摄,在片中的扮相颇为类似《神雕侠侣》中的杨过,但在片中他没有武戏,而且要用中文完成所有对白。造型像杨过
剧组当天拍摄的是维塔斯走进帐篷将王冠献给老单于的场景。现身媒体面前时,维塔斯披着两尺来长的亚麻色长发,身着乳白色麻布长衣,饰有羊毛衣领,配上腰带束腰,与《神雕侠侣》里的杨过有7、8分相像。但据经纪人介绍,维塔斯在这部电影中并没有武戏,而是饰演一位善良的歌者,将有机会在片中展示他独特的海豚音。
本来剧组当天特意为媒体探班安排了一场维塔斯在户外唱歌的戏,但因为天气突变,黄沙漫天,只好改变拍摄计划。但维塔斯的心情却看起来不错。显然,对于自己首次触电便加盟中国电影,他显得相当的兴奋。
http://i0.sinaimg.cn/ent/m/c/2009-04-20/U2389P28T3D2481390F326DT20090420001053.JPG
维塔斯现身片场
http://i3.sinaimg.cn/ent/m/c/2009-04-20/U2389P28T3D2481390F329DT20090420001053.JPG
维塔斯扮相酷似杨过
http://i2.sinaimg.cn/ent/m/c/2009-04-20/U2389P28T3D2481390F328DT20090420001053.JPG
维塔斯在片中全用中文
http://i1.sinaimg.cn/ent/m/c/2009-04-20/U2389P28T3D2481390F358DT20090420001053.JPG
维塔斯和星光国际总裁宋光成先生
对白用中文
外国人演中国电影采用配音似乎是惯常做法,但维塔斯本人却坚持在《花木兰》中使用中文对白,为此付出了不少努力。据工作人员介绍,片方本来答应维塔斯在现场拍摄时用俄文,到后期再配中文,但是维塔斯本人认为这是一部中国电影,他坚持要说中文。电影中会有一些中文的对白,电影中出现的声音也都是他本人的声音。
似乎是为了证明自己的中文水平还不错,维塔斯刚出现在媒体面前就主动说了一长串打招呼的话。而在经纪人替他回答采访的问题时,他也忍不住对着媒体镜头热情洋溢的说:“中国的女人是全世界最美丽的女人。谢谢!我爱你们!你们很棒!”让人既感叹他的热情有有点摸不着头脑。 结尾怎么听着那么别扭。。。。
丫是不在中国占什么便宜了 结尾怎么听着那么别扭。。。。
丫是不在中国占什么便宜了
koch 发表于 2009-4-20 18:39 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
{:5_370:} 为什么找他拍花木兰? 蛮可爱的 呵呵 md,他也就能在中国捞钱,其他人知道他是谁啊,开演唱会捞钱就算了,还演上戏了,啥时候中国能不崇洋媚外的啊. 哎,普通话不标准就配音嘛,真受不了现在流行自己说话,有些香港演员说的那叫一个丑啊,话都说不好,怎么可能融入感情
页:
[1]