vivismiletter 发表于 2009-7-7 10:45

问题请教,谁能帮我分析下,这个willen:...um eines lohnenderen Zieles willen.

本帖最后由 阿芬 于 2009-7-7 20:37 编辑

Und so lernte ich: Man kann auf manches verzichten um eines lohnenderen Zieles willen.

这个willen,我在字典里查到有介词,由于……原因的意思,而在这也翻译的通,但是我不是很理解,有几个问题要请教大家。
1 为什么这个willen要放在最后,是不是um。。。willen的固定用法?
2 如果不是固定,为什么有了um还要willen? 而且作为介词的willen还得放在最后?
3 willen作为介词是跟第二格吗?这个句子里好像是第二格。

最后谢谢大家的帮助

Chris6789 发表于 2009-7-7 11:00

um ...(Gen.) willen 是个固定用法,是“为了。。。(的原因)”的意思。不管语序还是其中的(二)格,都是固定的。呵呵,其实你的几个猜测都是对的。{:5_363:}

最常见的就是:Um Gottes willen!

vivismiletter 发表于 2009-7-7 11:04

um ...(Gen.) willen 是个固定用法,是“为了。。。(的原因)”的意思。不管语序还是其中的(二)格,都是固定的。呵呵,其实你的几个猜测都是对的。{:5_363:}

最常见的就是:Um Gottes willen!
Chris6789 发表于 2009-7-7 12:00 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


啊!!对阿,这个Um gottes willen.听到很多次的,但都不知道怎么写。根本没联想到这一层。:dizzy:


谢谢chrisgg的提醒 {:4_276:}
页: [1]
查看完整版本: 问题请教,谁能帮我分析下,这个willen:...um eines lohnenderen Zieles willen.