Aquaspirit 发表于 2009-10-5 21:35

muri 发表于 2009-10-5 21:35

都是医学用语

是不是早年的翻译按照西医理论翻译的缘故啊。

飞在德中间 发表于 2009-10-5 21:36

吃........
永恒的主题{:5_387:}

wakaka 发表于 2009-10-5 21:37

都是医学用语

是不是早年的翻译按照西医理论翻译的缘故啊。
muri 发表于 2009-10-5 22:35 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

拉丁{:5_367:}
我已经全还回去了,哈哈

Aquaspirit 发表于 2009-10-5 21:38

Aquaspirit 发表于 2009-10-5 21:39

Aquaspirit 发表于 2009-10-5 21:40

飞在德中间 发表于 2009-10-5 21:41





在德国也很好用, 走哪儿都能找到说英语的人.
Aquaspirit 发表于 2009-10-5 22:35 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

偶这儿可不好办,偶刚吧标准德语学会点.人都说SCHWAEBISCH.有时偶真的很抓狂{:5_361:}

muri 发表于 2009-10-5 21:43



拉丁{:5_367:}
我已经全还回去了,哈哈
wakaka 发表于 2009-10-5 22:37 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


嫩还学过拉丁呢{:5_370:} {:5_370:}

muri 发表于 2009-10-5 21:43




我发现很多科技中文词汇, 就是来源于外语, 因为现代科技还是西方走在前列. 比如十二指肠的说法就是来源于西方解剖学. 我再去查查盲肠的起名来源.

你说的谚语互译肯定有意思.
Aquaspirit 发表于 2009-10-5 22:38 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


听说好多是日本人先翻译的,后来好多留日的从日文翻译成中文
页: 1 [2] 3 4 5 6 7 8 9 10
查看完整版本: 中文和德文的小渊源