天水的森林 发表于 2009-11-30 18:47

den Mantel nach dem Winde Haengen
?

狮月娘 发表于 2009-12-1 20:59


出于对中国语言文化探讨客观而又严谨的态度,我必须要郑重补充一下,中国东北地区的方言中,形容人莽撞、做事不考虑后果时,一般会说“唬抄的”、“唬抄抄的”或者“唬了吧抄”的。
例句:冠希从小就唬了吧抄、牲 ...
天水的森林 发表于 2009-11-30 18:36 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
还是天水这个更严谨!{:5_335:}
嘿嘿,俺老公要是眼里看出三个孩子来,非疯鸟不可{:5_383:} {:5_319:}

狮月娘 发表于 2009-12-1 21:00

den Mantel nach dem Winde Haengen
?
天水的森林 发表于 2009-11-30 18:47 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Winde是Wind吧?
是说“看什么天气穿什么衣服”的意思吧?引申意思可能是根据实际情况采取措施?

海底精灵 发表于 2009-12-2 20:46

感觉有点顺风使舵的意思~

天水的森林 发表于 2009-12-3 00:42


Winde是Wind吧?
是说“看什么天气穿什么衣服”的意思吧?引申意思可能是根据实际情况采取措施?
狮月娘 发表于 2009-12-1 21:00 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
回答正确!
den Mantel nach dem Winde Haengen (按风挂衣服) 见风使舵
如下面精灵的答案一样!

天水的森林 发表于 2009-12-3 00:45

说一个人in den Wochen sein(liegen)是啥意思?

海底精灵 发表于 2009-12-4 23:33

这句不会{:5_392:}

天水的森林 发表于 2009-12-8 00:53

in den Wochen sein(liegen) (在星期里) 坐月子

天水的森林 发表于 2009-12-8 01:08

Wer gut schmiert,der gut faehrt.
?

海底精灵 发表于 2009-12-8 18:31

这个好像蛮简单的~是不是谁事先做好准备~谁就能做的更好的意思~
页: 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [23] 24 25 26 27 28
查看完整版本: 中德俗语与成语 (1楼总结更新)