business.angel 发表于 2011-1-15 19:19

crashkurs 发表于 2011-1-15 19:21

so habe ich wiederum auch nicht gesagt.
business.angel 发表于 2011-1-15 19:19 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

schon gut

crashkurs 发表于 2011-1-15 19:23

alltag里用不用就看谁说了,每个德国老百姓都会用到duden里面的一部分,一些老百姓人常用这部分,一些那部分,每个人语言习惯也都不一样

business.angel 发表于 2011-1-15 19:31

torpedo 发表于 2011-1-15 22:47

回复 13# business.angel
Ich habe wohl verstanden, was du gesagt hast bzgl. des Gebrauchs des Verbes "auslaufen". Ob das stimmt, weiß ich nicht. Aber zugegeben, ich kenne nur zwei Gebrauchsbeispiele für dieses Verb, wenn es so viel bedeutet wie Enden, zu Ende gehen. Ein davon ist "Ein Vertrag läuft aus", das Andere ist "auslaufende Modelle", das häufig in Katalogen anzutreffen ist. Also ich werde erst die Verwendung von diesem Verb umgehen, bis mir klar ist, wie man es richtig verwendet. Übrigens habe ich nachgeguckt, läßt soll tatsächlich nach der neuen Rechtschreibung mit "ss" geschrieben werden. Ich habe mich bis jetzt fast nie mit der Rechtschreibung befasst. Danke für den Hinweis.
页: 1 2 [3]
查看完整版本: 我的忍耐是有限度的。怎么翻译好呢?