yujinronald 发表于 2015-7-10 08:41

后来。。。 发表于 2015-7-10 07:42
不是“熊”,是“善”,
好欺负的意思。

有时我们也说人熊被人欺,这个熊,就是没能耐,老实人。但是和善良还有区别。

☆笑着流泪★ 发表于 2015-7-10 09:24

{:5_314:}

didida 发表于 2015-7-10 09:49

多多猫 发表于 2015-7-9 20:18
翻译的关键,是怎么把熊这个字表达出来。

熊,在这里表示软弱无能,并不表示某种动物。德语可以翻译成sc ...

看了你的德语才知道中文什么意思。
我有个问题,schwcheier应该会说人比较软弱,性格被欺负。如果老板是熊估计还有点能力方面的问题吧? 我只纯属讨论哈!

幽雨听弦 发表于 2015-7-10 09:56

yujinronald 发表于 2015-7-10 07:36
欺负用那个词好?

kaltmachen, niedermachen....mobbing...

test007 发表于 2015-7-10 10:05

安家龙's übersetzung ist die beste.

fusion 发表于 2015-7-10 10:36

多多猫 发表于 2015-7-9 19:18
翻译的关键,是怎么把熊这个字表达出来。

熊,在这里表示软弱无能,并不表示某种动物。德语可以翻译成sc ...

扁老大不就是说自己是个dumme kueken么{:5_383:},我想扁一个兄弟部门,有几个好苗子也给糟蹋了{:5_386:}

fusion 发表于 2015-7-10 10:37

安家龙
Wie der Herr,so's Gescherr
gescherr是啥意思

月轮穿沼水无痕 发表于 2015-7-10 12:17

多多猫 发表于 2015-7-9 20:18
翻译的关键,是怎么把熊这个字表达出来。

熊,在这里表示软弱无能,并不表示某种动物。德语可以翻译成sc ...

das Ei: ein schwaches Ei
die Eier: die schwache Eier

Wenn...waere, waeren/waere .... (Konjunktiv II)

我学的是这样的

安家龙 发表于 2015-7-10 12:18

fusion 发表于 2015-7-10 11:37
gescherr是啥意思

https://de.wiktionary.org/wiki/wie_der_Herr,_so%E2%80%99s_Gescherr

短尾鱼 发表于 2015-7-10 12:27

本帖最后由 短尾鱼 于 2015-7-10 13:28 编辑

安家龙 发表于 2015-7-10 13:18
https://de.wiktionary.org/wiki/wie_der_Herr,_so%E2%80%99s_Gescherr

你的那句翻译不该是有其父必有其子吗?跟lz的那个将熊熊一窝好像强调点不同阿。那个是强调统帅能力的重要性吧
页: 1 2 3 [4] 5 6 7
查看完整版本: 将熊熊一窝德语咋说