baofie 发表于 2006-6-2 18:08

说说德国人和中国人的区别(原创)

下面是我以前写的小东西,只代表自己的意见,欢迎大家补充。中文,德文都行!老主顾欢迎,新人也欢迎,德语不好的也欢迎,这里能人多,经常会跳出来给你改语法的大虾。不愿意被人改的,事先说一声;)

有和我不同意见的欢迎用贴子砸,使劲砸!:P

Beziehungsorientierung versus Sachorientierung

Weltweit scheinen die meisten Menschen stärker persönlich beziehungsorientiert zu sein als die Deutschen. Kennzeichen für eine Beziehungsorientierung sind zum Beispiel, Dienstleistungen, Service, Kunden-, Mitarbeiter- und Geschäftspartnerbetreuung. Sachbezogene Menschen konzentrieren sich dagegen mehr auf die Produkte. Deutsche werden Sachverhalte, auf die sie sich geeinigt haben, in eine Vertragsform bringen, unterzeichnen und sich danach daran halten. Chinesen gehen nicht nur eine formale Bindung ein, sondern haben auch ein Gefühl der Verpflichtung, und halten Spielräume für besondere Situationen offen.
In China geht nichts ohne Beziehungen 关系(Guanxi).Diese „Guanxi“ basieren auf dem stillen Einverständnis, sich gegenseitig Hilfestellungen zu leisten. Jeder Gefallen muss irgendwann wieder ausgeglichen werden. Diese Beziehungen werden dazu genutzt, sich gegenseitig Genehmigungen zu beschaffen, Aufträge zu erhalten, Material zu beschaffen etc. Ziele werdenmittels „Guanxi“ oft schneller erreicht, als auf dem rational-logischen Weg. Es ist ratsam, gleich zu Beginn der Tätigkeit in China die nötigen Beziehungen aufzubauen.

baofie 发表于 2006-6-2 18:11

Hierarchiedenken versus Kompetenzdenken

Die chinesische Kultur wurde zwar von mehreren Grundrichtungen, dem Konfuzianismus, dem Taoismus und dem Buddhismus beeinflusst, der Konfuzianismus gilt aber als der bedeutendste Faktor für den Einfluss religiöser Werte auf der Gesellschaft. Der wichtigste Wert der konfuzianischen Lehre ist das Hierarchiedenken. Wer erfolgreich mit chinesischen Gruppen umgehen will, muss daher zunächst ihre inneren Strukturen verstehen. Ausgeprägte Hierarchien ermöglichen die Harmonie innerhalb einer Gruppe. Zur Vermeidung von Konflikten im Unternehmen ist eine klare Hierarchieordnung ein ideales Mittel. Ein System von Führung und Unterordnung verspricht Ruhe und Stabilität für das Gesamtgefüge.

In der deutschen Kultur steht an erster Stelle die Kompetenz einer Person, in der chinesischen Kultur hingegen an erster Stelle der Rang. Hierarchiestufen dürfen auf keinen Fall vermischt werden.

baofie 发表于 2006-6-2 18:14

Harmoniestreben versus Problembewältigung

Auseinandersetzungen können sich in Deutschland auf der rein sachlichen Ebene ergeben. Es wird immer versucht werden, diese Probleme sachlich endgültig zu bewältigen. Auch Konflikte werden offen ausgetragen, ohne dass das Problem des „Gesichtsverlierens“ zu beachten ist. Bei Konfliktsituationen – auf chinesische Weise – zieht man sich auf die „Nicht kommentieren“- Ebene zurück, indem man einfach lächelt und nichts mehr sagt. Das „Gesicht wahren“ ist einer der wichtigsten Grundzüge der chinesischen Kultur im gegenseitigen Sozialverhalten. Wichtigste Regel im Umgang mit Chinesen ist, anderenGesicht zu geben, niemals anderen das Gesicht zu nehmen.

Das „Gesicht geben“ bedeutet das Prestige eines anderen zu betonen und zu heben. Das kann zum Beispiel durch Beifall, Zustimmung und durch ein Kompliment in Anwesenheit von anderen geschehen. Dabei kommt es nicht darauf an, dass das Lob immer berechtigt ist. Es handelt sich lediglich um eine Anerkennungsfunktion. Offene Kritik in Anwesenheit Dritter stellt in China einen groben Normenverstoß dar. Der Kritisierte verliert sein Gesicht. Da Chinesen nicht zwischen persönlicher und sachlicher Ebene unterscheiden können, bezieht sich die Kritik an der Meinung eines anderen immer auf dessen Person.

baofie 发表于 2006-6-2 18:15

Indirekte versus direkte Kommunikation

Deutsche Kommunikation ist direkt. Sie dient in erster Linie dazu, Informationen ausdrücklich zu übermitteln. Der Sprecher soll sich klar, unmissverständlich und direkt ausdrücken. Ansonsten kommt die Information nicht an. Chinesen kommunizieren stärker als Deutsche auf indirekte Art. Das Verständnis von Kommunikation liegt meistens nicht bei dem Sender, sondern dem Empfänger der Information. Die zu vermittelnden Informationen werden Stück für Stück verbalisiert. Der Sender gibt zunächst nur einen Teil seiner Botschaft. Der Empfänger nimmt diesen Hinweis auf, und greift dann auf indirekte Fragen zurück, um zu testen, ob erdie Botschaft des Senders richtig interpretiert hat. So geht es einige Male zwischen Sender und Empfänger hin und her, bis sich beide komplett verstanden haben. Wenn ein Deutscher keine ausdrückliche Antwort vom chinesischen Geschäftspartner bekommt, muss er sofort merken, dass vielleicht etwas nicht stimmt.
Bei der indirekten Kommunikation kann interessanterweise folgendes passieren:
- Viele wichtige Entscheidungen treffen die Chinesen häufig beim Essen, da die lockere Atmosphäre ein wenig von den Fakten ablenken kann.
- Beim Gespräch schauen die Chinesen ihrem Gegenüber nicht direkt in die Augen, da das als unangenehm oder sogar aggressiv gedeutet werden kann.
- Chinesen lehnen ein Geschenk zunächst mehrmals ab. Auch wenn sie es endlich angenommen haben, werden sie es nicht sofort auspacken, sondern erst,wenn sie alleine sind.
- Ein Kopfnicken oder ein Lächeln kann man in China so interpretieren, dass man jemanden verstanden hat, was aber nicht als Zustimmung aufgefasst werden kann.

baofie 发表于 2006-6-2 18:18

Holistisches versus lineares Denken

Holistisches Denken ist das typische chinesische Denken. Es erstellt eine gesamte Gedankenlandschaft mit vielen Aspekten und Fassetten. Aus einem kleinen Faktor können die Chinesen mehrere Möglichkeiten vorhersehen und sie gleichzeitig vergleichen. Deutsche besitzen hingegen lineare Denkstrukturen. Sie versuchen geradlinig aus vernetztem Chaoseinzelne theoretische Prinzipien zu erkennen.Aufgrund dessen ist die Rangfolge der Verhalten zwischen Deutschen und Chinesen unterschiedlich. Deutsche sagen das Wesentliche ihrer Äußerung meist am Anfang. In China kommt das Wichtigste meist erst am Schluss. Man muss bis zum Schluss genau hinhören, bevor man den Sinn der Rede seines Partners verstanden und verarbeitet hat.

Deutsche mit ihrem linearen Denken tun Dinge nacheinander. Erst wenn ein Schritt abgeschlossen ist, kann der nächste folgen. Chinesen hingegen tun mehrere Dinge auf einmal. Mehrere Arbeitsschritte beginnen gleichzeitig, ohne dass die vorherigen abgeschlossen sind. In einer bestimmten Zeiteinheit arbeiten Chinesen parallel an verschiedenen Projektabschnitten. Lineares Denken ist sachorientiert. Es ist geeignet, Risiken in Grenzen zu halten, und das gesetzte Ziel planmäßig zu erreichen.

Es ist auch häufig in China zu sehen, dass ein Mitarbeiter mehrfach täglich am Schreibtisch seines Kollegen auftaucht, um ihm spontan Fragen zu stellen, während der Kollege seine Arbeit tut. In Deutschland würde manalle Fragen notieren und zusammen stellen. Aber in China werden alle Entscheidungen schnell getroffen. Was anliegt, muss sofort erledigt werden.

kittycat 发表于 2006-6-2 18:46

厉害,先顶顶~~~~~~~~~~~~~

baofie 发表于 2006-6-2 19:01

疯子还给我加了精了,谢谢!;)

我还以为我这帖特冷呢!发完了就后悔了,估计每人看。>_<

楼上的猫猫,谢了。下次腐败一定叫上你。

德国疯子 发表于 2006-6-2 19:03

原帖由 baofie 于 2006-6-2 20:01 发表
疯子还给我加了精了,谢谢!;)

我还以为我这帖特冷呢!发完了就后悔了,估计每人看。>_<

楼上的猫猫,谢了。下次腐败一定叫上你。
这么辛苦写出的精彩文章不加精,哪有天理:cool:

茉莉花茶2006 发表于 2006-6-2 19:31

$支持$$支持$$支持$

bettzhang 发表于 2006-6-2 20:41

好贴。的确该加精!
页: [1] 2 3 4 5 6 7
查看完整版本: 说说德国人和中国人的区别(原创)