markero 发表于 2007-12-17 10:38

呵呵!是你呀!
谢谢你的意见!!!
原帖由 foxtail_lb 于 2007-12-15 19:07 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
1。方面--》 界
2。最后一段有点重复了。
3。Bioinnovationszentrum 的定名问题。
4。有的动词还是要再推敲一下。
5。意思翻译的不错,但是语气有点过于平缓。你也知道schroeder同志喜欢啥语气。

foxtail_lb 发表于 2007-12-17 20:25

回复 #10 foxtail_lb 的帖子

a,谢谢天上的一片云给的加分,受之有愧哦。

foxtail_lb 发表于 2007-12-17 20:29

回复 #11 markero 的帖子

是偶是偶。 加油加油。
他这个让大家帮翻译的目的是很明显的。应该额外给钱。。。。翻译都是按行给钱的。。。
$ok$
不过这个检索确实很好用。强烈建议大家使用!!!重点很是突出!

flysmall 发表于 2007-12-18 07:50

不太好用吧, 搜author, 输自己的名字在pubmed能查到, 可在gopubmed上一篇都查不到, 挺奇怪的。
pubmed已经很完善了, 如果要增加交叉索引, 学一下iHop, String等等, 没有必要重复pubmed的功能。
页: 1 [2]
查看完整版本: 老板叫我帮忙翻译一篇报导,大家帮帮忙