Aquaspirit 发表于 2009-10-5 22:13

飞在德中间 发表于 2009-10-5 22:21

很详细
那个der Geschlechtsverkehr 很逗
Geschlecht+ Verkehr= 性+ 交流

kxww100 发表于 2009-10-5 22:23

啊。蛋黄月饼,额滴最爱。。。。

Aquaspirit 发表于 2009-10-5 22:24

飞在德中间 发表于 2009-10-5 22:26




{:5_337:} physical plus spiritual
Aquaspirit 发表于 2009-10-5 22:24 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

偶的德语还有待提高啊,漫漫长路啊.{:5_382:}

Aquaspirit 发表于 2009-10-5 22:28

飞在德中间 发表于 2009-10-5 22:31




学习语言一定要带趣味性, 否则不容易坚持.
Aquaspirit 发表于 2009-10-5 22:28 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
可惜学了德语,有时就会把英语还给老师.

飞在德中间 发表于 2009-10-5 22:33

但是英语比德语用的广泛,在其他国家还是英语好用.
{:5_392:}

DLIII 发表于 2009-10-5 22:33

很多科技方面的词语, 是互相翻译形成的, 这些比较常见。

有时候在日常生活中碰到很结构内容类似的词句, 我就一个感觉, 不管是德国人还是中国人, 人都一样, 社会经验也类似。 以前在德语版, 猫班当政的时候, 有个帖子是中德谚语互译, 有趣至极, 建议找来看看。

DLIII 发表于 2009-10-5 22:34

哎, 水精你发那个蛋黄月饼, 太不厚道了。 {:5_354:}

Aquaspirit 发表于 2009-10-5 22:35

muri 发表于 2009-10-5 22:35

都是医学用语

是不是早年的翻译按照西医理论翻译的缘故啊。

飞在德中间 发表于 2009-10-5 22:36

吃........
永恒的主题{:5_387:}

wakaka 发表于 2009-10-5 22:37

都是医学用语

是不是早年的翻译按照西医理论翻译的缘故啊。
muri 发表于 2009-10-5 22:35 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

拉丁{:5_367:}
我已经全还回去了,哈哈

Aquaspirit 发表于 2009-10-5 22:38

Aquaspirit 发表于 2009-10-5 22:39

Aquaspirit 发表于 2009-10-5 22:40

飞在德中间 发表于 2009-10-5 22:41





在德国也很好用, 走哪儿都能找到说英语的人.
Aquaspirit 发表于 2009-10-5 22:35 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

偶这儿可不好办,偶刚吧标准德语学会点.人都说SCHWAEBISCH.有时偶真的很抓狂{:5_361:}

muri 发表于 2009-10-5 22:43



拉丁{:5_367:}
我已经全还回去了,哈哈
wakaka 发表于 2009-10-5 22:37 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


嫩还学过拉丁呢{:5_370:} {:5_370:}

muri 发表于 2009-10-5 22:43




我发现很多科技中文词汇, 就是来源于外语, 因为现代科技还是西方走在前列. 比如十二指肠的说法就是来源于西方解剖学. 我再去查查盲肠的起名来源.

你说的谚语互译肯定有意思.
Aquaspirit 发表于 2009-10-5 22:38 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


听说好多是日本人先翻译的,后来好多留日的从日文翻译成中文

Aquaspirit 发表于 2009-10-5 22:45

Aquaspirit 发表于 2009-10-5 22:47

wini 发表于 2009-10-5 22:48

其实人名的翻译,中德文真有渊源哎。

John 中文一直翻译成约翰,但是英文发音怎么也想不通,用德文来读就像了,
同理还有Mary...玛丽

另外德国的英文是Germany,对比英国,美国的译名,就说不太通。后来才知道原来是Deutschland.

Aquaspirit 发表于 2009-10-5 22:49

DLIII 发表于 2009-10-5 22:51




我发现很多科技中文词汇, 就是来源于外语, 因为现代科技还是西方走在前列. 比如十二指肠的说法就是来源于西方解剖学. 我再去查查盲肠的起名来源.

你说的谚语互译肯定有意思.
Aquaspirit 发表于 2009-10-5 22:38 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

http://www.dolc.de/forum/viewthread.php?tid=329533&highlight=

看这里。 真的是好帖, 我很怀念当时和猫班他们一帮人学德语的时间。

蛇妖MM 发表于 2009-10-5 22:53



偶的德语还有待提高啊,漫漫长路啊.{:5_382:}
飞在德中间 发表于 5/10/2009 22:26 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
额感觉有时候还是太faul了。真不知道怎么办才好。{:5_367:}

蛇妖MM 发表于 2009-10-5 22:53



拉丁{:5_367:}
我已经全还回去了,哈哈
wakaka 发表于 5/10/2009 22:37 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
你会latei?{:5_391:}

蛇妖MM 发表于 2009-10-5 22:54




我要求不高, 标准德语就行. 漫漫长路......
Aquaspirit 发表于 5/10/2009 22:45 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
额也是。不知道有啥捷径?!

Aquaspirit 发表于 2009-10-5 22:55

Aquaspirit 发表于 2009-10-5 22:56

页: [1] 2 3 4
查看完整版本: 中文和德文的小渊源