hh2
发表于 2012-1-20 16:12
太有才了 发表于 2012-1-20 16:08 static/image/common/back.gif
ps:有才兄红字搁的地方不对啦。这是毫无争议的简单认定,很多律所等相关网页都有的。
可是我没有资格去 ...
抱歉,误会你加红的意思了。
yxcv
发表于 2012-1-20 16:22
我觉得放进自己口袋挺雷的
士心
发表于 2012-1-20 16:28
hh2 发表于 2012-1-20 16:07 static/image/common/back.gif
太有才了不是贴出啦,看不见啊?
但是条文贴出来了,你真的就能明白了呀?说说那短短几行字,就lz妈 ...
谁要给你讨论了,切{:5_340:}
太有才了
发表于 2012-1-20 16:50
曲岩 发表于 2012-1-20 15:18 static/image/common/back.gif
在KASSE里面拿任何东西放在任何地方怎么会有偷窃的嫌疑呢?如果这样的话,超市为什么要在门口而不是超市里面 ...
在超市里将东西放在衣服口袋里, 离 §242 StGB 还有好大一段距离。
一般至少应等人过了 Kasse 再说。
可是你过 Kasse 时把钱付了, 人家的 Fangprämie 就没了。
太有才了
发表于 2012-1-20 16:52
少说多吃 发表于 2012-1-20 15:35 static/image/common/back.gif
看这翻译还不如看德语。Google translate太不靠谱了,我的ID翻出来竟然是Essen Sie weniger... ...
关键就是看老太太是“故意”, 还是“误解”。
http://www.gesetze-im-internet.de/stgb/__16.html
hh2
发表于 2012-1-20 17:15
太有才了 发表于 2012-1-20 16:50 static/image/common/back.gif
在超市里将东西放在衣服口袋里, 离 §242 StGB 还有好大一段距离。
一般至少应等人过了 Kasse 再说。
可 ...
一般至少应等人过了 Kasse 再说。
没有这个一般的啦,您引用的原文里就有明确条文啊。我几个月前在我帖子里就已经写了您引用的BGH, Beschluss vom 06.10.1961 - 2 StR 289/61 ,偷窃行为在放入口袋之时即已完成。
所以我才会误会您前面红字标错。
宛桃
发表于 2012-1-20 17:16
太有才了 发表于 2012-1-20 16:08 static/image/common/back.gif
ps:有才兄红字搁的地方不对啦。这是毫无争议的简单认定,很多律所等相关网页都有的。
可是我没有资格去 ...
哇,看见了看见了,看见传说中的太有才了!
膜拜一下。
宛桃
发表于 2012-1-20 17:30
envy2007_girl 发表于 2012-1-19 14:49 static/image/common/back.gif
警察只是做了笔录,填了表。笔录有5点。1,我妈不会德语,不懂德国超市的规定。2,她是短期探亲签证。3 ...
楼主可以放心啦。办事的警察很公正啊。
警察的笔录已经证明或者说可以当然推定你妈妈没有主观故意。
盗窃是需要判定主观故意和客观行为才能成立的。
就算上法庭你们也不会输官司,何况这个价值太少了,根本不会被起诉。
曲岩
发表于 2012-1-20 18:52
看看这个,3w.gutefrage.net/frage/ladendiebstahl-schon-beim-einstecken-der-ware-in-die-kleidung-oder-erst-beim-passieren-der-kasse
Leider sind praktisch alle hier gegebenen Antworten juristisch gesehen falsch. Nach der Rechtsprechung des Bundesgerichtshofs zur "Gewahrsamsenklave" ist der Diebstahl bereits dann vollendet, wenn der Täter sich die Sache in die Tasche (Jackentasche, Hosentasche, Handtasche usw.) steckt.
Das Problem ist aber ein anderes: Ein Diebstahl liegt überhaupt nur vor, wenn der Täter die Absicht hatte, die Ware ohne Bezahlung mitzunehmen. Das ist ein Beweisproblem. Vielleicht gelingt es ihm, mit dieser "Natürlich-hätte-ich-das-noch-bezahlt"-Geschichte rauszuwinden.
xiaofee
发表于 2012-1-20 20:10
我每次推娃出门买菜,都先把菜放童车下面,购物筐里,走到kasse再拿出来。原来我一直在冒险啊。