Ich erreichte endlich London.
Der Bahnhof war groß, schwarz und dunkel.
Ich wusste den Weg nach meines Hotel nicht, deshalb fragte ich einen Pförtner.
Ich sprach Englisch nicht nur vorsichtig, sonder auch klar.
Der Pförtner konnte jedoch mir nicht verstehen.
Ich wiederholte vielmal meine Frage, und endlich verstand er mir.
Er antwortet mir, aber er sprach nicht langsam oder klar.
,,Ich bin ein Ausländer", sagte ich.
Dann sprach er langsam, aber ich konnte ihm nicht verstehen.
Mein Lehrer sprach nie Englisch wie das!
Der Pförtner und ich schauten einander an und lächelten.
Dann sagte er etwas, und ich verstand es.
,,Du wirst snell Englisch lernen!", sagte er.
Ich weiß nicht.
In England spricht jeder eine verschiedenen Sprache.
Die Engländer verstehen einander, aber ich verstehe ihr nicht.
Sprechen sie Englisch? 本帖最后由 mirandawx 于 2012-5-9 10:40 编辑
Lektion 25---Do the English speak English?I arrived in London at last.The railway station was big, black and dark.I did not know the way to my hotel, so I asked a porter.I not only spoke English very carefully, but very clearly as well.The porter, however, could not understand me.I repeated my question several times and at last he understood.He answered me, but he spoke neither slowly nor clearly.'I am a foreigner,' I said.Then he spoke slowly, but I could not understand him.My teacher never spoke English like that!The porter and I looked at each other and smiled.Then he said something and I understood it.'You'll soon learn English!' he said. I wonder.In England, each person speaks a different language.The English understand each other, but I don't understand them!Do they speak English?
KrebsLektion-25 Sprechen die Engländer Englisch?Endlich kam ich in London an.Der Bahnhof war groß, schwarz und dunkel.Ich kannte den Weg zu minem(meinem) Hotel nicht, deshalb fragte ich einen Gepäckträger darum. (貌似没有fragen um这个说法)Ich sprach Englisch nicht nur sehr sorgfältig, sondern auch sehr deutlich wie möglich.(wie möglich一般是这样的形式:so+adj.+wie möglich, 没有单独用的情况,见问题10)Der Gepäckträger konnte mich aber nicht verstehen.Ich wiederholte meine Frage mehrmals und er verstand mich endlich.Er antwortet mir aber weder langsam noch deutlich.„Ich bin ein Ausländer", sagte ich.Dann sprach er langsam, (aber) trotzdem konnte ich ihn nicht verstehen. (见问题13)Mein Lehrer hat(te) Englisch nie wie er gesprochen! (nie和Englisch换一下) (见问题14)Der Gepäckträger und ich blickten einander an und lächelten.Dann sagte er etwas und ich verstand das.„Sie werden bald Englisch erlernen!", sagte er.Ich wunderte mich. (见问题20)In England spricht jeder verschiedene Sprachen.Die Engländer verstehen einander, aber ich verstehe sie nicht!Sprechen sie Englisch?
yuanlaiaiSprechen die Engländer Englisch?Endlich erreichte ich London.Der Bahnhof sieht riesig, schwarz und dunkel aus.Ich wusste nicht, wie ich mein Hotel erreichte, deswegen wandte ich mich an einen Porter(Gepäckträger). (见问题5)Ich sprach Englisch nicht nur sehr sorgfältig, sondern auch sehr deutlich wie möglich.(wie möglich一般是这样的形式:so+adj.+wie möglich, 没有单独用的情况,见问题10)Der Porter(Gepäckträger) hatte(konnte) aber nix verstanden.Ich habe meine Frage mehrmals wiederholt, endlich hatte(habe) er verstanden. (这句直接用过去时就行了;在一个没有时间前后的句子中,怎么能出现2种不同的时态呢?前半句用现完,后半句用过完?)Der(Er) antwortete mich(mir) auf die Frage, aber er sprach weder langsam noch deutlich.„Ich bin ein Passant(Ausländer)”, sagte ich. (看一下57楼关于双引号的用法)Dann sprach er langsam, (aber) trotzdem hatte(konnte) ich noch nicht verstanden(verstehen). (同样是时态问题)(见问题13)Mein English Lehrer(Englischlehrer) hat(te) nie wie er gesprochen. (见问题14)Der Porter(Gepäckträger) und ich sahen uns miteinander(einander) (an) und lachten(lächelten). (见问题18&15)Dann hatte(habe) er etwas gesagt und (i)Ich verstand.„Du wirst Englisch so früh wie mögliche lernen!”, sagte er.Das frage ich mich.In England, jeder spricht eine unterschiedliche Sprache. (In England spricht jeder...)(德语里没有英文那样为了强调某个部分,把她提前,加逗号。)Die Engländer verstehen sie untereinander,aber ich verstehe die(sie) nicht.(Die Engländer verstehen einander/sich, aber...)Sprechen die(sie) eigentlich Englisch?
feifeifangfangSprechen die Engländer Englisch?Ich kam in London endlich an.(endlich和in London换个位置)Der Bahnhof war groß, schwarz und dunkel.Ich kam(kannte/wusste) vom(den) Weg zu meinem Hotel ab, deshalb fragte ich einem(einen) Porter(Gepäckträger). (见问题5)Ich sprach Englisch nicht nur sehr sorgfältig, sondern auch sehr deutlich.Aber konnte der Porter(Gepäckträger) mir(mich) nicht verstehen. (aber位于Position 0,后面的句子顺序)(见问题8)Ich wiederholte meine Frage mehrmals und endlich verstand er.Er antwortete mir, aber er sprach weder langsam noch deutlich.„Ich bin ein Ausländer”, sagte ich. (看一下57楼关于双引号的用法)Dann er sprach langsam, aber ich konnte ihm(ihn) nicht verstehen. (dann/dannach是adv.,在句中是Position1,后面直接跟动词。Dann sprach er.....)Mein Lehrer spricht(hatte) Englisch nie dergleichen(so) (gesprochen). (见问题14)(dergleichen是指示代词,指代上文提到的东西,这里是like that)Der Porter(Gepäckträger) und ich schauten uns gegenseitig an und lächelten. (见问题18)Dann er sagte etwas und ich verstand es. (Dann sagte er...)„Du wirdst(wirst) bald Englisch lernen!”, sagte er. Ich wunderte mich. (见问题20)In England spricht jeder eine verschiedene Sprache.Der Engländer versteht sich gegenseitig, aber ich verstehe sie nicht. (sich einander2词重复了)Sprechen sie Englisch?
mirandawxSprechen die Engländer Englisch?Ich kam schließlich in London an.Der Bahnhof war groß, schwarz und dunkel.Ich wusste den Weg zu meinem Hotel nicht, deshalb fragte ich einen Gepäckträger.Ich sprach Englisch nicht nur sehr sorgfältig, sondern auch sehr klar.Der Gepäckträger konnte mich allerdings nicht verstehen.Ich wiederholte mehrmals meine Frage und endlich verstand er.Er antwortete mir, aber er sprach weder langsam noch klar.„Ich bin ein Ausländer”, sagte ich.Dann sprach er langsam, aber ich konnte ihn nicht verstehen.Mein Lehrer hatte nie so Englisch gesprochen!Der Gepäckträger und ich sahen einander an und lächelten.Danach sagte er etwas und ich verstand.„Du wirst bald English lernen!”, sagte er.Das frage ich mich.In England spricht jeder eine unterschiedliche Sprache.Die Engländer verstehen sich, aber ich verstehe sie nicht!Sprechen sie English?
梦醒时分999Lektion---25Sprechen die Engländer Englisch?Ich kam schließlich in London an.Der Bahnhof war groß, schwarz und dunkel.Ich kannte die(den) Weg zum(zu meinem) Hotel nicht, deshalb fragte ich einen Träger.Ich sprach Englisch nicht (nur) sorgfältig, sondern (nicht) sehr deutlich ebenfalls. (见问题6)Der Träger konnte mir(mich) aber nicht verstehen .Ich wiederholte meine Frage mehrmals und schließlich verstand er.Er antwortete mir, aber sprach er weder langsam noch klar. (aber位于Position 0,后面的句子顺序, aber er sprach)„Ich bin (ein) Ausländer", sagte ich.Dann sprach er langsam, aber ich konnte ihm(ihn) trotzdem nicht verstehen.Mein Lehrer sprach(hatte) Englisch niemals so (gesprochen). (见问题14)Der Träger und (i)Ich scheuten(schauten) uns gegenseitig an und lachten(lächelten). (见问题18&15)Dann sagte er etwas und ich verstand es.„Sie sollen schnell Englisch lernen!", sagte er.Ich wundere mich, dass (in)In England jeder eine andere(unterschiedliche) Sprache spricht. (见问题20)Die Engländer verstehen sich, aber ich kann ihnen nicht verstehen.Sprechen sie Englisch?(作为结束的标点:句号,叹号,问号,都跟前面的词之间没有任何空格。所有的标点都跟后面的单词有一共空格。我把你的标点都改正过来了,自己对比一下自己写的。)
Lektion---25Sprechen die Engländer Englisch ?Schließlich kam ich in London an .Der Bahnhof war groß,schwarz und dunkel .Ich kannte nicht den Weg zum(zu meinem) Hotel, deshalb fragte ich einen Gepäckträger. (nicht还是放结尾)Ich sprach Englisch nicht nur sorgfältig, sondern auch sehr deutlich .Der Gepäckträger konnte mich aber nicht verstehen .Ich wiederholte meine Frage mehrmals und schließlich verstand er mich .Er antwortete mir, aber er sprach weder langsam noch klar ."Ich bin ein Ausländer", sagte ich.Dann sprach er langsam ,aber ich konnte ihn trotzdem nicht verstehen .Mein Lehrer hat(hatte) niemals Englisch in dieser Art gesprochen .Der Gepäckträger und (i)Ich schauten uns gegenseitig an und lächelten .Dann sagte er etwas und ich verstand es ."Sie werden baldEnglisch lernen!", sagte er .Ich wunderte mich, dass in England jeder eine andere(unterschiedliche) Sprache spricht.Die Engländer verstehen sich, aber ich kann sie nicht verstehen .Sprechen sie Englisch?
clh23047Sprechen die Engländer Englisch?Endlich kam Ich (in) London an. (见问题2)Der Bahnhof war groß, schwarz und dunkel.Ich weiß(wusste) nicht der Weg nach(zu) meinem Hotel, deshalb fragte ich einen Portier(Gepäckträger). (国家,城市用nach,其他用zu,还有的用in,nicht放到句尾)Ich sprach Englisch nicht nur sehr ernsthaft, sondern auch sehr klar. (见问题7)Der Portier(Gepäckträger) konnte jedoch mich nicht verstehen. (见问题5)Ich wiederholte meine Frage mehrmals und er verstand schließlich.Er hatte(habe) mir geantwortet, aber er sprach weder langsam noch klar. (过去时或者现完就行,过去完成时除非原文强调,否则不应该出现)„Ich bin eine Fremde“, sagte ich. (看一下57楼关于双引号的用法)Dann sprach er langsam, aber ich konnte ihn nicht verstehen.Mein Lehrer sprach(hatte) niemals Englisch so (gesprochen). (见问题14)Der Portier(Gepäckträger) und ich sahen einander an und lächeln(lächelten).Dann sprach(sagte) er (e)Etwas und ich verstand es.„Sie wird(werden) sofort Englisch lernen!”, sagte er. Ich traue mich nicht. (见问题20)In England, jede Person spricht eine verschiedene Sprache. (In England spricht jede Person...)(德语里没有英文那样为了强调某个部分,把她提前,加逗号。)Die Engländer verstehen einander, aber verstehe ich sie (nicht)!Sprechen sie Englisch?
wknSprechen die Engländer Englisch?Endlich kam ich in Londen(London) an.Der Hauptbahnhof(Bahnhof) war groß, schwarz und dunkel.(Hauptbahnhof是火车总站 = central railway station)Ich wusste nicht den Weg zu meinem Hotel. (nicht放句尾)Daher fragte ich (einen) Portier(Gepäckträger). (零冠词的用法在553楼,除了列举出来的情况,其他都是需要加冠词的。)Ich sprach Englisch nicht nur sehr gewissenhaft, sondern auch sehr klar.Der Portier(Gepäckträger) konnte aber mich nicht verstehen. (见问题5)Ich wiederholte einige mals(Male) meine Frage und er verstand es endlich.Er beantwortete mir, aber er sprach weder langsam noch klar.„(I)ich bin ein Ausländer“, sagte ich.Dann sprach er langsam, aber ich konnte nicht ihn verstehen. (ihn和nicht换一下)Mein Lehrer sprach(hatte) Englisch nie wie das(er) (gesprochen). (见问题14)Der Portier(Gepäckträger) und ich schauten miteinander(einander) an und lachten(lächelten). (见问题18&15)Dann sagte er etwas und ich verstand das.„Sie sollen(werden) sofort Englisch lernen!”, sagte er. (看一下57楼关于双引号的用法)Ich überraschte. (见问题20)In England sprach(spricht) jeder Mensch eine unterschiedliche Sprache.Die Engländer verstehen miteinander(sich), aber ich kann nicht sie verstehen.Sprechen Sie Englisch?
玻璃痕Sprechen die Engländer Englisch?Endlich habe ich in London angekommen.Der Bahnhof war groß, schwarz und dunkel.Ich kannte den Weg zu meinem Hotel nicht, deshalb habe ich einen Gepäckträger gefragt.Ich habe Englisch nicht nur sorgsam, sondern auch klar gesprochen.Jedoch konnte der Gepäckträger mich nicht verstehen.Ich habe meine Frage ein paarmal wiederholt und schließlich hat er mich verstanden.Er hat mir geantwortet,aber er sprach weder langsam noch klar.„Ich bin ein Ausländer“, sagte ich.Denn(Dann) sprach er langsam, aber ich kannte(konnte) sich(ihn) nicht verstehen. (见问题8&16)Mein Lehrer hatte nie so (Englisch) gesprochen.Der Gepäckträger und ich haben einander angeblickt und lächelten. (对看那个最好用过去时)Denn(Dann/Danach) er hat(hat er) etwas gesagt und ich habe es verstanden.„Sie werden bald Englisch lernen!“, sagte er.Ich bin gespannt. (见问题20)In England spricht jedermann eine verschiedene Sprache.Die Engländer verstehen sich einander, aber ich verstehen sich(sie) nicht. (sich einander2词重复了)Sprechen sie Englisch?
venus1231Lektion 25 Spricht(Sprechen) (die) Engländer Englisch?Ich erreichte endlich London.Der Bahnhof war groß, schwarz und dunkel.Ich wusste den Weg nach(zu) meines(meinem) Hotel nicht, deshalb fragte ich einen Pförtner(Gepäckträger). (见问题5)Ich sprach Englisch nicht nur (sehr) vorsichtig, sonder auch (sehr) klar.Der Pförtner(Gepäckträger) konnte jedoch mir(mich) nicht verstehen.Ich wiederholte vielmal(s) meine Frage und endlich verstand er mir(mich).Er antwortet mir, aber er sprach nicht(weder) langsam oder(noch) klar. (见问题6),,Ich bin ein Ausländer", sagte ich.Dann sprach er langsam, aber ich konnte ihm(ihn) nicht verstehen. (见问题8)Mein Lehrer sprach(hatte) nie Englisch wie das(er) (gesprochen)! (见问题14)Der Pförtner(Gepäckträger) und ich schauten einander an und lächelten.Dann sagte er etwas und ich verstand es.,,Du wirst snell(bald) Englisch lernen!", sagte er.Ich weiß nicht. (见问题20)In England spricht jeder eine verschiedenen(verschiedene) Sprache.Die Engländer verstehen einander, aber ich verstehe ihr(ihn) nicht.Sprechen sie Englisch?
问题讨论:1. riesig (↔ winzig) von sehr großer Ausdehnung
2. erreichen&ankommen两个词都表示"到达"的意思。区别在于:erreichen是vt.,必须跟Object的,ankommen则是个vi.,没有Object。比如我达到了柏林。Ich erreiche Berlin. oder Ich komme in Berlin an.ankommen <kommst an, kam an, ist angekommen> = to arrivejmd. kommt irgendwo an ein bestimmtes Ziel erreichenerreichen <erreichst, erreichte, hat erreicht> = to reach(mit OBJ)jmd. erreicht etwas an einen Ort, eine Stelle kommen:In wenigen Minuten erreichen wir Hamburg
3. kennen&wissen
wissenis for abstract items, concepts, ideas [= to have an understanding of, to have knowledge of]
kennenis for concrete things, persons, places [= to be familiar with, to be aquainted with]
kennen means "to know, be familiar with" and wissen means "to know a fact, know when/how."我个人觉得这里2个词都可以。我不熟悉/不知道去hotel的路。abkommen <kommst ab, kam ab, ist abgekommen> 是离开的意思。(ohne OBJ) jmd. kommt von etwas Dat. ab1. sich vom Weg oder Thema entfernen
4. wenden&fragenwenden <wendest, wendete/wandte, hat gewendet/gewandt>jmd. wendet sich an jmdn. (gewendet/gewandt) jmdn. ansprechen, weil man einen Rat oder Hilfe braucht = to turn to sb(mit OBJ) jmd. fragt jmdn. (etwas) das Wort an jmdn. richten, um etwas zu erfahren强调一下哈,fragen后面接双宾语,且都是第四格!!!
5. porter本身有好几种意思,这里是搬运工人的意思。应该翻译成Gepäckträger/Trägerder/das Porter, - eine Starkbiersorte 是一种黑啤,不是搬运工的意思。der Portier, - Pförtner in Hotels oder öffentlichen Gebäuden 看门人der Pförtner, - jemand, der beruflich den Eingang eines großen Gebäudes bewacht 看门人
6. Doppelkonjunktionen 复习一下并列复式连词,一共有5个。大家再记一次。doppelte Aufzählung: nicht nur..., sondern auch... 不仅...而且...= not only … but also...Wenn die Subjektteile mit nicht nur...(sondern) auch miteinander verknüpft sind, steht das Verb im Singular oder im Plural. Ausschlaggebend ist dabei normalerweise der dem Verb am nächsten stehende Subjektteil:z.B.: Nicht nur die Wirtin, auch ihre Familie arbeitet in der Gaststätte. Da war nicht nur Schnelligkeit, sondern auch Intelligenz gefordert. Nicht nur Olga, sondern auch die Enkel waren enterbt worden. Nicht nur die Enkel, sondern auch Olga war enterbt worden.
doppelte Aufzählung: sowohl...als auch...≈ nicht nur …, sondern auch = not only … but also...Wenn die Subjektteile mit sowohl...als (auch), sowohl...wie (auch) miteinander verknüpft sind, steht das Verb meistens im Pluralz.B.: Sowohl der Spielführer als auch sein Teamchef wurden nach dem verlorenen Finale entlassen. Sowohl der Bundeskanzler wie auch der Premierminister hatten sich stark für dieses Projekt engagiert. Sowohl Olga als auch die Enkel waren enterbt worden. Sowohl die Enkel als auch Olga waren enterbt worden.Häufig wird hier aber auch die Nähe zum Verb der Mehrteiligkeit des Subjektes vorgezogenz.B.: Sowohl der Spielführer als auch sein Teamchef wurde nach dem verlorenen Finale entlassen. Für dieses Projekt engagiert sich sowohl der Bundeskanzler als auch der Premierminister. Sowohl die Enkel als auch Olga war enterbt worden.Von der Pluralregel wird auch in den folgenden Fällen abgewichen:Die Subjektteile sind Infinitive: Hier ist (auch: sind) sowohl Anhalten wie Parken verboten.Die Subjektteile sind neutrale Adjektive oder Partizipien ohne Artikel: Sowohl Positives als auch Negatives sollte berücksichtig werden.Die Subjektteile sind gleichlautend und eines von ihnen wird weggelassen: Sowohl ein bekanntes wie ein neues Stück wurde (auch: wurden) aufgeführt.
Gegensatz: zwar..., aber... 虽然...但是...verwendet, um eine Aussage einzuleiten, zu der im anschließenden, mit "aber" eingeleiteten Nebensatz eine Einschränkung genannt wirdz.B.: Ich wollte zwar arbeiten, aber dann kam etwas dazwischen. Er hat zwar angerufen, doch nichts erreichen können. Er ist zwar gelernter Friseur, hat den Beruf aber schon fünf Jahre nicht mehr ausgeübt.
Alternative: entweder...oder.../...oder.../...bzw....或者...或者.../不是...就是...= either...or...Wenn die Subjektteile mit oder, entweder...oder oder beziehungsweise verknüpft sind und im Singular stehen, steht das Verb meistens im Singularz.B.: Dein Vater oder deine Mutter wird dich abholen. Entweder der Angeklagte oder der Zeuge lügt. Diese Fragen muss das Parlament oder die Regierung beantworten. Den Inhalt des Kurses kann die Lehrerin bzw. der Lehrer frei gestalten. Selten wird in diesen Fällen die Verbform im Plural verwendet:z.B.: Den Inhalt des Kurses können die Lehrerin bzw. der Lehrer frei gestalten.Wenn nicht alle Subjektteile im Singular stehen, richtet sich die Verbform entweder nach dem ihm am nächsten stehenden Subjektteil oder nach der Mehrteiligkeit des Subjektes :
Deine Eltern oder dein Großvater werden dich abholen.oderDeine Eltern oder dein Großvater wird dich abholen.
Entweder die Zeugen oder der Angeklagte lügen.oderEntweder die Zeugen oder der Angeklagte lügt.
Wenn sowohl Mehrteiligkeit als auch Nähe zum Verb den Plural verlangen:Dein Großvater oder deine Eltern werden dich abholen.Entweder der Angeklagte oder die Zeugen lügen.
Doppelte Negation: weder...noch... 既不……也不……= neither … nor …Wenn die Subjektteile mit weder...noch verbunden sind, kann das Verb im Singular oder im Plural stehe:
Weder er noch seine Mutter wusste wo die kleine Schwester war. oderWeder er noch seine Mutter wussten wo die kleine Schwester war.
Dabei kann weder die Auflösung noch die Farbtiefe geändert werden. oder Dabei können weder die Auflösung noch die Farbtiefe geändert werden.
Weder seine guten Beziehungen noch sein Geld half ihm weiter. oder Weder seine guten Beziehungen noch sein Geld halfen ihm weiter.
Aber wenn Mehrteiligkeit und Subjektteil im Plural näher beim Verb, dann nur:Weder sein Geld noch seine guten Beziehungen halfen ihm weiter.
7. carefullysorgfältig = carefullygewissenhaft: (≈ sorgfältig) so, dass man sehr genau jedes Detail überprüft sorgsam: gewissenhaft und vorsichtigvorsichtig:darauf bedacht, dass kein Unfall und kein Schaden entsteht <ein Mensch, eine Andeutung, eine Frage; etwas vorsichtig anfassen, öffnen; vorsichtig fahren, bremsen>ernsthaft 严肃的,认真的,用在这里不合适,其他的ok
8. verstehen <verstehst, verstand, hat verstanden> jmd. versteht jmdn./etwas这个大家都知道是什么意思,但是需要强调的一点是verstehen后面接四格!jmd. versteht sich mit jmdm./mehrere Personen verstehen sich eine gute, von gegenseitigem Verständnis getragene Beziehung habenverstehen不是一个必须接反身代词的动词,她可以接反身代词,但是意思就不是理解了。而是与...意见一致,相互了解的意思。
9. several times = ein paarmal/mehrfach/mehrmals/verschiedentlich/einige Male
10. wie möglich一般是这样的形式:so+adj.+wie möglich, 没有单独用的情况
11. beantworten&antwortenbeantworten <beantwortest, beantwortete, hat beantwortet> = to answer(mit OBJ) jmd. beantwortet (jmdm.) etwas eine Antwort auf eine Frage gebenantworten <anwortest, antwortete, hat geantwortet> = to answer(mit OBJ) jmd. antwortet jmdm. etwas etwas als Antwort geben (ohne OBJ) jmd. antwortet jmdm. (auf etwas Akk.) auf etwas eine Antwort geben
12. 外国人: Fremde和Ausländer没问题der/die Fremde, -n Person, die aus einem anderen Land kommtder Passant, -en 路人,行人,不是外国人jemand, der (zufällig) irgendwo vorbeigeht (meist wenn etwas passiert) ≈ Fußgänger
13. trotzdem 表示仍然的意思时,要跟aber一起用。adv. (≈ dennoch) verwendet, um auszudrücken, dass das genannte Geschehen erfolgt, obwohl Gründe dagegen sprechen z.B.: Keiner hilft mir, aber ich werde es trotzdem versuchen. Die Sonne schien, aber trotzdem war es kalt.
14. My teacher never spoke English like that!这句话是个特例,要用过去完成时,课文本身已经是过去发生的事情了,而我的英语老师教英语的已经是一种过去完成的状态。所以需要用过去完成时。
15. lächeln&lachenlächeln <lächelst, lächelte, hat gelächelt> 微笑=to smile(ohne OBJ) jmd. lächelt (irgendwie) die Mundwinkel nach oben ziehen, um zu zeigen, dass einem jmd. oder etwas sympathisch ist, oder dass man sich freutlachen 笑=to laughjmd. lacht (irgendwie) (über etwas Akk.) (↔ weinen) den Mund weit öffnen und Laute ausstoßen, um zu zeigen, dass etwas oder jmd. sehr lustig ist, oder dass man sich sehr freut
16. dann&denndann adv. zeitlich nach dem Erwähnten ≈ danach, später 然后=thendann在句中做成分,一般在句子处于Position1,后面直接跟动词。denn Konj. verwendet, um einen Satz einzuleiten, in dem eine (meist bereits bekannte) Ursache od. Begründung genannt wird ≈ weil 因为 = becausedenn是连词,引导2个主句,在句中是Position 0,所以denn引导的主句是顺序的。
17. anblicken&anschauen&ansehenanblicken <blickst an, blickte an, hat angeblickt> = to look at(mit OBJ) jmd. blickt jmdn./etwas an den Blick auf jmdn. oder etwas richtenanschauen <schaust an, schaute an, hat angeschaut> = to look at(mit OBJ) jmd. schaut etwas an (süddt. österr. schweiz.) ansehenansehen <siehst an, sah an, hat angesehen> = to look at(mit OBJ) jmd. sieht jmdn./etwas an den Blick aufmerksam auf jemanden/etwas richten ≈ anschauen
18. Präp.+ einandermiteinander adv. eine Person/Sache mit der anderen ≈ zusammen, gemeinsam 一起Präp.+ einander 也表示互相,所跟的介词取决于动词。miteinander在这种情况下= with each other.z.B.: zueinanderIch finde, Rot und Pink passen einfach nicht zueinander. 这里的zu就是取决于passen的这个用法:zu jemandem passen: ähnliche Eigenschaften und Interessen haben wie jemand anderer ≈ zusammenpassen
einander&gegenseitigeinander Pron. (geh. ≈ sich/euch/uns (gegenseitig)) verwendet, um auszudrücken, dass die genannte Handlung oder Beziehung wechselseitig istgegenseitig Adj. (≈ wechselseitig) verwendet, um auszudrücken, dass zwischen zwei Dingen oder Personen (A und B) ein wechselseitiges Geschehen erfolgt, d.h. was A mit B tut, tut auch B mit A老师说sich gegenseitig基本等于einander,但是sich gegenseitig用于比较schwer的情况下,比如sich gegenseitig/beeinflussen/unterstützen/beschuldigen/werfen/überbieten/schieben
19. erlernen&lernen两个单词的意思都是to learn,lernen是一种很广泛的学习,正在学习也可以表达学会了。erlernen意思就比较狭隘了,表示已经掌握,学会了什么。在这里2个词都okerlernen<erlernst, erlernte, hat erlernt> (mit OBJ) jmd. erlernt etwas etwas, das viel Zeit beansprucht, so lernen, dass man es beherrscht <einen Beruf, ein Handwerk, eine Sprache erlernen>lernen jmd. lernt etwas ein besonderes Wissen erwerben, so dass man etwas beherrscht ↔ verlernen, vergessen <eine Fremdsprache, Vokabeln lernen; Auto fahren, Rad fahren, Ski fahren, schwimmen, tauchen, kochen lernen>
"Lernen" kannst du immer sagen. "Erlernen" sagt man nur in Verbindung mit etwas, das genau beschrieben (/umschrieben /bezeichnet) (specified) ist. Aber auch hier ist "lernen" richtig. Ich habe noch nicht oft gehört, dass jemand "erlernen" sagt. Das Wort wird bald aussterben.
Heute habe ich keine Zeit. Ich muss lernen.
Deutsch ist einfach. (not true...) Das kann ich lernen.
Ich habe heute den Unterschied zwischen "lernen" und "erlernen" gelernt.
Ich habe heute den Unterschied zwischen "lernen" und "erlernen" erlernt.
D., der den letzten Satz richtig findet, aber kein gutes Gefühl dabei hat. Es klingt irgendwie fremd (somehow strange).
"Erlernen" is often used when the process of learning has had a positive result. He has "erlernt" (part. perf. of "erlernen") a foreign language: he is able to speak this language.
Besides, "erlernen" always requires a direct object and for that reason it is used more specifically (learning special skills, etc). "Lernen" is used more generally.
erlernen is more like you already achieved the result, but lernen is more like still in the process of learning.
20. I wonder.我怀疑。最合适的翻译:jmd. fragt sich etwas über etwas nachdenken oder sich über etwas unsicher seinwundern 感到惊奇,惊异-不合适(mit SICH) jmd. wundert sich über jmdn./etwas sich sehr erstaunengespannt adj. 紧张的-不合适(auf jemanden/etwas) gespannt voller Erwartung darauf, wie jemand/etwas sein wird, was geschehen wird o. Ä. ≈ neugierigtrauen -不合适(mit SICH) jmd. traut sich (≈ wagen) den Mut haben, etwas zu tun 敢于,常用于否定句(ohne OBJ) jmd. traut jmdm./etwas sicher sein, dass jemand nichts Falsches, Böses tut od. dass etwas keinen Nachteil enthält 相信,信任的意思,质疑和不信任还是有区别的。所以trauen也不行。überraschen =to surprise -不合适jmd./etwas überrascht (jmdn.) plötzlich und unerwartet passieren oder vorhanden seinIch weiß nicht. 我不知道。-不合适 mirandawx 发表于 2012-5-8 22:46 static/image/common/back.gif
20. I wonder.我怀疑。
最合适的翻译:jmd. fragt sich etwas über etwas nachdenken oder sich über etwas unsicher sein
wundern 感到惊奇,惊异-不合适
(mit SICH) jmd. wundert sich über jmdn./etwas sich sehr erstaunen...
问题20, 我觉得这个纯属于受英语的影响,才跑偏的... ...{:3_263:} mirandawx 发表于 2012-5-8 23:46 static/image/common/back.gif
问题讨论:1. riesig (↔ winzig) von sehr großer Ausdehnung
2. erreichen&ank ...
亲爱的楼主,辛苦啦,这次的问题总结好多阿并且好有用,正在用心学。并列复式连词,一共有5个。可是我只看到4个,不仅...而且... 虽然...但是... 不是...就是... 既不……也不…… 还是一个是什么呀。 feifeifangfang 发表于 2012-5-9 21:33 static/image/common/back.gif
亲爱的楼主,辛苦啦,这次的问题总结好多阿并且好有用,正在用心学。并列复式连词,一共有5个。可是我只看 ...
有2个意思一样,我就没写中文。。。
sowohl...als auch...≈ nicht nur …, sondern auch
Lektion 26---The best art critics
I am an art student and I paint a lot of pictures.
Many people pretend that they understand modern art.
They always tell you what a picture is 'about'.
Of course, many pictures are not 'about' anything.
They are just pretty patterns.
We like them in the same way that we like pretty curtain material.
I think that young children often appreciate modern pictures better than anyone else.
They notice more.
My sister is only seven, but she always tells me whether my pictures are good or not.
She came into my room yesterday.
'What are you doing?' she asked.
'I'm hanging this picture on the wall,' I answered.
'It's a new one. Do you like it?' She looked at it critically for a moment.
'It's all right,' she said, 'but isn't it upside down?'
I looked at it again.
She was right!
It was!
Lektion-26 Die besten Kunstkritiker
本帖最后由 Krebs 于 2012-5-10 12:48 编辑Ich bin ein Kunststudent und male viele Bilder.
Viele Leute tun so, als ob sie die morderne Kunst verstehen.
Sie sagen Ihnen immer, „worüber" ein Bild ist.
Selbstverständlich sind viele Bilder „über" nichts.
Sie sind nur schöne Muster.
Wir mögen sie genauso wie, dass wir schönen Vorhangstoffe lieben.
Ich glaube, dass die kleinen Kinder die moderne Bilder oft besser würdigen als die Andere (jeder andere).
Sie beobachten/merken sie mehr.
Meine Schwester ist nur 7 Jahre alt, aber sie sagt mir immer, ob meine Bilder gut oder nicht (gut) sind.
Gestern ist sie in mein Zimmer hereingekommen.
„Was machst du gerade?", fragte sie.
„Ich hänge gerade das Bild an die Wand." antwortete ich.
„Das ist ein neues. Gefällt es dir?"
Sie hat sich es für eine Weile kritisch angeschaut.
„Es ist okay" sagte sie, „ist es aber nicht umgekehrt/umgedreht?"
Ich schaute es mir nochmal an.
Sie hatte Recht!
Es war! 本帖最后由 梦醒时分999 于 2012-5-10 14:06 编辑
Lektion 26Der beste Kunstkritiker.
Ich bin ein Kunststudent und male viele Bilder.
Viele Leute tuen so, als ob sie die Moderne Kunst verstehen.
Sie sagen dir immer, was ein Bild bedeutet.
Viele Bilder haben gar keine Bedeutung.
Sie haben hübsche Muster.
Wir mögen diese genauso wie wir den schöne Vorhangstoffmögen.
Ich glaube, dasskleine Kindern oft moderne Bilder besser einschätzen können als jemand anderes.
Sie bemerken es mehr.
Meine Schwester ist nur sieben Jahre alt, aber sie sagt mir immer, ob meine Bilder gut oder schlecht sind.
Gestern kam sie in mein Zimmer.
„ Was machst du gerade?“, fragte sie.
„ Ich hänge das Bild an der Wand auf“, antwortete ich.
„ Es ist ein Neues. Gefällt es dir?“
Einen kurzen Augenblick sah sie es kritisch an.
„ Es ist in Ordnung!“, sagte sie, „aber ist es nicht verkehrt herum?“
Ich schaute das Bild nochmal an.
Sie hatte Recht!
Es war verkehrt herum.