Amatista 发表于 2012-7-31 11:10

270304 发表于 2012-7-31 12:00 static/image/common/back.gif
看这位公证员如何看待这件事了,在德国房地产买卖要公证是法律规定的,如他认为,你听不大懂公证的内容, ...

我LG是德国人,当时也说他搞不懂。

270304 发表于 2012-7-31 11:20

Amatista 发表于 2012-7-31 12:10 static/image/common/back.gif
我LG是德国人,当时也说他搞不懂。

我还是中国人呢,更搞不懂,我也告诉他们了,我听不懂,不也没强调一定要叫专业翻译嘛,关键看公证员。

Amatista 发表于 2012-7-31 12:39

270304 发表于 2012-7-31 12:20 static/image/common/back.gif
我还是中国人呢,更搞不懂,我也告诉他们了,我听不懂,不也没强调一定要叫专业翻译嘛,关键看公证员。

是看公证人。
我们当时幸好公证人没提出。

pirex 发表于 2012-8-2 16:56

Amatista 发表于 2012-7-31 13:39 static/image/common/back.gif
是看公证人。
我们当时幸好公证人没提出。

遇到这样的公证人了,就只有认了。现在LG正在把那14页纸翻译了,尽量缩短到时候公证时间。

Amatista 发表于 2012-8-2 16:57

pirex 发表于 2012-8-2 17:56 static/image/common/back.gif
遇到这样的公证人了,就只有认了。现在LG正在把那14页纸翻译了,尽量缩短到时候公证时间。

辛苦MM的LG啦

pirex 发表于 2012-8-3 13:13

foxtail_lb 发表于 2012-7-27 21:33 static/image/common/back.gif
你这个公证员很奇怪的。不是专业的翻译也可以去做翻译,这个人的名字是可以写在合同上的,并且说明这个人不 ...

去完回来了。公证翻译用了1个半小时,翻译的来回路程1小时,最后按2小时收费,100欧。我觉得路程不应该按翻译收费算,不过就这一次,算了。之前LG给我翻译成英语解释了,所以公证期间我基本没提问题,只想赶快完。在公证开始前,他们是把翻译的认证复印了的。

之前公证问LG我的德语怎样,LG说不是很好到时候他会给我翻译。结果公证说法律规定我必须要找执证翻译,因为我的名字也会被加到产权证上,LG跟我有利益关系,不能给我翻译。其实公证时说的有些我还是听懂了的。
页: 1 2 3 [4]
查看完整版本: 大家去Notar时,必须带专业翻译吗?