现在德语学了1年了,口音倒是常常被人夸奖,可是因为自己学习太不用功,不好好学习语法和单词,所以还是说的不太利索,在这里自我检讨下先,以后要好好学习,天天向上,和和。。。
昏................英语都那么好了, 德语不是小 KISS
$闭嘴$ $闭嘴$ $闭嘴$ 原帖由 Lilia 于 2007-3-23 00:10 发表
$汗$ 其实很厉害了...如果你每个词都能听懂的话...
别光看ZDF的新闻啊... 看看下午的TALKSHOW, 肯定受益匪浅...$汗$
$握手$ 根据德国的一项调查,德国有很大一部分观众听不懂公共电视台的新闻,反而是私立电视台的新闻比较容易听懂。如果这位mm能听懂zdf的新闻,要比很多德国人厉害了!佩服佩服$支持$ $支持$ 原帖由 police 于 2007-3-22 04:25 发表
$汗$ $汗$ :D :D :D
而且中国式外语 和 母语是德语的人肯定有区别.................
中国人即使英语和德语再好,用词上还是和母语为外语的人不同!
这个观点我只能同意一半,确实中国人会受母语思维方式的影响。
ABER
大家有没有觉得很多外国人的用词习惯跟我们是一样的呢?
根据我的体会,这跟我们所学得德语有关。德国对外所教授的德语,本身就不是地道的语言,而是一种经过加工总结提炼出来的人工语言,为的是能让外国人学会。
最典型的例子就是语法。一种语言不是先有语法,再出现词汇的,语法不过是对语言规律的提炼,是后天人工提炼出来的。
就像我们学母语的时候,并不会从语法开始学,而是直接从模仿父母说话开始。可是我们学外语,一般是从语法学起,然后才开始说话,所以我们说外语是借助语法,而不是直接从语言出发,所以听起来会有点不一样,有点künstlich,这是我们在德国呆得再久也没有办法改变的,因为起点跟母语不一样。
包括发音也是这样。外国人学的发音都是所谓的Bühnesprache, 不是生活语言,生活中发音各式各样,唯一可以教给外国人的统一发音大概就是Bühnesprache吧。
接下来的问题就是,如果我们说的德语跟德国人不一样,所谓的不地道,是不是就意味着我们说的德语不好呢?我觉得不能简单下定论,因为我们从一开始就是从正规的语法开始学,所学得单词也是相对比较干净的,没有很多俚语粗话,所以我们说的德语其实比很多没有受过正规教育的德国人说得要干净得多,这点从写出来的文章就可以看出来,外国人写的德语没有太多废词,因为不会。从这个角度上说,我们不必因为说的德语不一样,而觉得自己学得德语不好。我自己的体会,germanistik 的老师说话跟我们的很多用词习惯都很相近,因为他们对语法要比一般人注意,所以他们说的德语跟外国人最接近。
另外我们的中文也不是个个都很标准,语法用词都有很多不准确地方法,很多人没有意识到而已,这点同样可以运用在德国人身上,在生活中模仿母语人说话,其实也是有风险的,特别是选择模仿的对象不对的话,那结果就更糟糕了,我身边就有这样的例子。这也是为什么很多在德国学德语的人,并不一定个个比在国内学德语的人,学得好的缘故。
最后我觉得,说外语有口音不应该成为衡量一个人语言水平高低的标准,只要口音不妨碍交流,完全可以不计较,楼主大概对自己要求perfekt才有感慨的吧。 原帖由 happysteine 于 2007-3-23 08:45 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
这个观点我只能同意一半,确实中国人会受母语思维方式的影响。
ABER
大家有没有觉得很多外国人的用词习惯跟我们是一样的呢?
根据我的体会,这跟我们所学得德语有关。德国对外所教授的德语,本身就不是地 ...
语言的重要目的是为了交流,不是为了考试.$汗$ $汗$ $汗$ 我觉得,只要能说得流利,不要口音重到对方都听不懂就行拉。能交流就可以了。又不是自己的母语,难道还真要追求100%的perfect么$汗$ 在"中式英语"流行的背后"Wang fu jing Street"("王府井大街"的意译)被错译成"Wang fu jing Dajie"("王府井大街"的音译),大饭店菜谱上的"童子鸡",被搞笑般译成"Young Chicken Without Sex"(直译为"没有性生活的年轻的鸡"),而"好好学习,天天向上"又被翻译成"Good good study,Day dayup"……这些按照中国人思维模式和汉语结构组成的"中式英语",在我们的生活中常常可以见到。
很显然,"发明"这些"中式英语"的人,大多数都不是在校学习的中小学生,甚至也不是学有专长的大学生们,而是那些有相当英语水平的专业人士。对于英语水平不高的中国人来说,一些人很有可能把这些触目可见的"中式英语"当作标准英语来学习,导致谬种流传;而对于初到中国的外国人来说,一些人又很可能在看了这些"中式英语"后,产生误解,从而给他们的工作、生活带来麻烦。不伦不类的"中式英语"在北京这样的国际性大都市里频频出现,说明费时耗力的英语学习并没有达到人们预想的目的,我们的英语教学确确实实煮了一锅夹生饭。 好好学习,天天向上"又被翻译成"Good good study,Day dayup
明显是大家开玩笑时候才会说的么。$考虑$ 原帖由 很猛男人 于 2007-3-22 23:05 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
刚刚帮前台接待了个老外,是个应聘的,想约一下面试时间。我说我可以转告,就记下了他的电话和名字,最后那人说,可不可以问个persönlich的问题,你是不是外星来的?我说是啊,火星的。他说,就是嘛,我就看的出来。一向自诩长得象地球人,经常有人问我是不是这里出生的,今天受打击了!
:D :D :D 原帖由 kelly171 于 2007-3-23 09:40 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
好好学习,天天向上"又被翻译成"Good good study,Day dayup
明显是大家开玩笑时候才会说的么。$考虑$
不过中国人 (英语或者德语非母语) 用词还是和德国人差别很大, 感觉语言比较生硬.........$汗$ $汗$ 尤其是英语的词汇量巨大, 极其灵活,
用词还是很有讲究的!$汗$ 原帖由 himmelblau 于 2007-3-23 09:50 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
$支持$ $支持$ $支持$
我觉得我认识的中国人的德语整体上算是不错的。。差就差在词汇和一些表达语气的运用上。
语气是让语言生动的要素。有些地方,你说ja也可以,但是如果说eben效果更好。这些东西 ...
还有思维习惯的问题 和文化背景............................................................
毕竟不是在西方出生长大的中国人对西方文化的了解多数是支零破碎的, 不全面的.$汗$ $汗$ 原帖由 himmelblau 于 2007-3-23 09:50 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
$支持$ $支持$ $支持$
我觉得我认识的中国人的德语整体上算是不错的。。差就差在词汇和一些表达语气的运用上。
语气是让语言生动的要素。有些地方,你说ja也可以,但是如果说eben效果更好。这些东西 ...
偶认识的中国人说的德语 没有德国人听的懂$汗$ $汗$ 很好奇 LZ自己认为的没有口音的德语能不能录一小段对话放上来让我们听听?$frage$
理解LZ可能会受到一点打击,因为别人认为引以为豪的德语其实还是和德国人有区别
其实流利正确的交谈才是最重要的,鼓励一下$送花$ 原帖由 frost 于 2007-3-23 09:54 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
很好奇 LZ自己认为的没有口音的德语能不能录一小段对话放上来让我们听听?$frage$
理解LZ可能会受到一点打击,因为别人认为引以为豪的德语其实还是和德国人有区别
其实流利正确的交谈才是最重要的,鼓励一 ...
$支持$ $支持$ $汗$ $汗$ $握手$ $握手$
而且那个英语达到 母语水平的妹妹也录下自己说的英语让我们听听!$汗$ 说不定他想和你套近乎,顺便吹嘘一下自己见多识广呢。 学德语,除了德语专业的以外,最终目的不就是流畅的跟德国人交流吗?就算说得没有口音又怎么样?别人一看你的脸,还是知道你是中国人。
另外跟德国人交流,语言只不过是要素之一。德国人也是人,如果首先跟人交流就有问题,德语练得再好又有什么用。 $握手$ $握手$
以前有个同学,德语那个西北口音的重的呢$汗$ 德文老师还是最喜欢同他交流,我们也最喜欢听他说得,因为他对很多问题
非常有自己的见解.口音重不防碍顺畅的交流,对事有自己有深刻而独特的见地这个比较重要,语言本来就是交流的工具而已.
原帖由 frost 于 2007-3-23 09:54 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
很好奇 LZ自己认为的没有口音的德语能不能录一小段对话放上来让我们听听?$frage$
理解LZ可能会受到一点打击,因为别人认为引以为豪的德语其实还是和德国人有区别
其实流利正确的交谈才是最重要的,鼓励一 ... 文化背景当然有影响,人家随便说个有点文化背景的笑话,不懂得话就有可能笑不出来.$汗$
原帖由 himmelblau 于 2007-3-23 10:25 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
这句话,只能同意一点点。不是在太特殊的情况下,文化背景其实对语言交流没有影响,反而是种促进。思维习惯,不说中国人,就算是德国人自己,也都是不一样的。强求一致也是不可能的。求同存异吧$汗$ $汗$ 口音不是很重要吧,我英语说得就基本上没有口音,经常有人问我是不是在美国学过语言,或者在美国呆过,但是我的英语也并不是就好得不得了,很多单词还是不懂的,有些表达也不是很地道,口语中也经常犯一些语法错误。而且其实跟真正的美国人说话还是有很大差距的,那种土生土长的美国人说出来的当地土话,真的很难听,也很难懂。人家一听你一口标准口音,一下就猜出来你不是土生土长的了。
另外,其实大家平时要是留意一下自己讲的汉语,就会知道,其实有很多语法错误的,可是却并没有人怀疑你不是汉语母语的,反而有些人说的很标准,很规范的语言,你却怀疑他可能不是汉语母语,其实就区别在口音和用法上。所以别人说你不是德语母语并不意味着自己说的不好,有可能是说得太标准了,反而让人家觉得奇怪。 原帖由 雨蝶 于 2007-3-23 12:17 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
口音不是很重要吧,我英语说得就基本上没有口音,经常有人问我是不是在美国学过语言,或者在美国呆过,但是我的英语也并不是就好得不得了,很多单词还是不懂的,有些表达也不是很地道,口语中也经常犯一些语法错 ...
请问英国国家这么广泛, 复杂, 分支庞大,
英语有标准口音吗 ?在哪里?BBC 也有无数外国员工 呢.$汗$ $汗$ Some 中国人啊, 中国人, 就是改不掉 吹牛的毛病!!:D :D :D :D :D $汗$ $汗$ 原帖由 himmelblau 于 2007-3-23 09:50 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
$支持$ $支持$ $支持$
我觉得我认识的中国人的德语整体上算是不错的。。差就差在词汇和一些表达语气的运用上。
语气是让语言生动的要素。有些地方,你说ja也可以,但是如果说eben效果更好。这些东西 ...
说得不错,我们学外语,其实只是学到词汇和与语法,发音这些materiell的层次,在于人交际过程中的Spracheanwendung, 往往是课堂上无法传授的。很多人把这些东西简单归于思维方式,其实这些不能算是思维方式问题,是Sprachregeln的问题, 比如在什么时候可以打断人家说话,什么时候插话,怎样开始新的话题,这些语言运用的规律,在课堂上无法学到,只有靠实践摸索了。这些其实妨碍我们跟德国人交往的最大问题,至于思维方式,只要在交际过程,能够清楚地表达自己的意思,并不是主要障碍。 原帖由 happysteine 于 2007-3-23 12:31 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
说得不错,我们学外语,其实只是学到词汇和与语法,发音这些materiell的层次,在于人交际过程中的Spracheanwendung, 往往是课堂上无法传授的。很多人把这些东西简单归于思维方式,其实这些不能算是思维方式 ...
文化背景呢?$汗$ $汗$西方文化的典故这么多...........:D 原帖由 happysteine 于 2007-3-23 12:31 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
说得不错,我们学外语,其实只是学到词汇和与语法,发音这些materiell的层次,在于人交际过程中的Spracheanwendung, 往往是课堂上无法传授的。很多人把这些东西简单归于思维方式,其实这些不能算是思维方式 ...
更深层级的交流了,当然了如果是女生可能比较简单,肢体语言也可以............$汗$ $汗$