pingp
发表于 2007-3-25 22:18
原帖由 happysteine 于 2007-3-24 21:33 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
楼上的阅读和听力不错,说明passiv的单词量比较大,但口语和写作不好,说明aktiv的单词量还不够,所以会出现这样的情况。这需要把passiv 的单词转换成aktiv的单词。对此,写作是最好的转换途径。
另外,如 ...
工作的Doc全是英语的,实际上平时没有什么机会正经写德语,写个日记什么的,感觉又不太现实。现在住
在WG里面,口语估计能逐步提高。特别有意思的是,每次出去和别人喝酒,喝地越多德语说地越利索。
另外的问题就是语言基本是通过听广播和读杂志学来的,所以用词太书面话了,估计别人听了经常心里窃笑。
朗读些什么东西比较好呢。
[ 本帖最后由 pingp 于 2007-3-25 22:20 编辑 ]
schneiderei
发表于 2007-3-25 23:53
原帖由 drach 于 2007-3-25 16:08 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
我今天郁闷死了,在火星住了好久了,自认长相口音都和火星人没啥区别,可面试火星宇航局的时候,居然有人说我火星语有口音,还问我是不是地球来的,简直是,我火星语讲了这么久,我还找了个火星人老婆,怎么可能 ...
笑晕了~~~:D
happysteine
发表于 2007-3-26 09:05
原帖由 pingp 于 2007-3-25 22:18 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
工作的Doc全是英语的,实际上平时没有什么机会正经写德语,写个日记什么的,感觉又不太现实。现在住
在WG里面,口语估计能逐步提高。特别有意思的是,每次出去和别人喝酒,喝地越多德语说地越利索。
另 ...
难怪你的passiv的词汇量大,估计是英语的底子支撑的。其实媒体里都不会用很书面的语言,特别是电视和广播,多数很口语的,我是学媒体的这点我很清楚,用书面语言是记者的大忌。所以你可以放心大胆地说,没有问题。另,德语是表音文字,书面和口头语差距没有中文那么大,当然专业术语例外,很多人以为我们说的是书面语,其实外国人学的多是Hochdeutsch,这种语言层次越高的人用的越多。去听Germanistik的课就知道了,那里的教授用的词汇跟我们差不多。
至于朗读文章,我的经验是读报刊杂志上的Interview帮助最大,Interview基本上保持了口语的原生态,提高口头表达最直接有效。
samoyed
发表于 2007-3-26 15:05
原帖由 短尾鱼 于 2007-3-21 20:18 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
偶电话好多次被问,你来自法国?见鬼,偶怎么会有法国人的口音,一句法语不会的
估计是R发音的问题
我刚来的时候
就有德国人问我是不是学过法语
说我R的发音老法国的
哎。。。。。。
麦麦兜兜
发表于 2007-3-29 18:50
让德国人说说中文看看,他们那口音就........
pingp
发表于 2007-3-30 12:22
原帖由 happysteine 于 2007-3-26 09:05 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
难怪你的passiv的词汇量大,估计是英语的底子支撑的。其实媒体里都不会用很书面的语言,特别是电视和广播,多数很口语的,我是学媒体的这点我很清楚,用书面语言是记者的大忌。所以你可以放心大胆地说,没有问 ...
yyyyyyiiii, TAZ, linke propaganda :D :D :D