PimmsL.D.N.
发表于 2008-8-25 22:41
原帖由 Arterix 于 2008-8-25 23:39 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
德语对应的就是杯中风暴。
中文该对应哪个成语?学文科的举手!
杯水车薪?
俺帮这嫩水俺自己的帖子,$汗$ $汗$
Aquaspirit
发表于 2008-8-25 22:44
PimmsL.D.N.
发表于 2008-8-25 22:49
Storm in a Teapot
A mighty to-do about a trifle. “A storm in a puddle.”
Source: Dictionary of Phrase and Fable, E. Cobham Brewer, 1894
看来中文编的英语学习资料和英文编的不大一样啊$考虑$ $考虑$
Arterix
发表于 2008-8-25 22:51
“小题大做”好像很确切,不过还是不够过瘾。
圣马力诺俺去过:cool:
fcb
发表于 2008-8-25 22:52
原帖由 莱茵 于 2008-8-25 23:24 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
我就是白菜
不过其他几个id都合并到现在的id里了
$m12$ $m12$ $m12$
你, 改邪归正了?
PimmsL.D.N.
发表于 2008-8-25 23:02
原帖由 Arterix 于 2008-8-25 23:51 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
“小题大做”好像很确切,不过还是不够过瘾。
”不足挂齿“ $汗$
Arterix
发表于 2008-8-25 23:13
原帖由 PimmsL.D.N. 于 2008-8-26 00:02 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
”不足挂齿“ $汗$
找到好多“壶中乾坤”“杯中乾坤”“碗里乾坤”“酒中乾坤”,都跟吃喝有关:D :D
不过意思正好是反的。
小小女子
发表于 2008-8-25 23:13
原帖由 PimmsL.D.N. 于 2008-8-25 22:50 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
下午开始,就看出不对来,
8婆在这里灌水,东家长西家短的,我承认可以算得上有点无聊,但是想这种乘机煽风点火,嫁祸于人的行为,恐怕不是无聊了,是不是周末在这里吃了口水败仗,气得晚上睡不着,瞅个空子就钻?...
真不识字,错字连篇呢?还是自以为VERY COOL?别时间一长,德文没学流利,中文又给忘了!<丢人丢到家了>
莱茵
发表于 2008-8-25 23:17
原帖由 fcb 于 2008-8-25 23:52 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
你, 改邪归正了?
瞎说八道
我只是觉得无聊了而已
改明儿情绪来了再注册几个id也是有可能的哦
到时候不告诉你们$m22$
Bettencourt
发表于 2008-8-25 23:20
funny, funny
:D :D