Aquaspirit
发表于 2013-1-18 13:54
Aquaspirit
发表于 2013-1-18 13:56
梦醒时分999
发表于 2013-1-18 14:08
lilyana 发表于 2013-1-18 13:51 static/image/common/back.gif
schwellen吧。有个单词满常见的,schwellensland。不知道对不对。
我也认为是Schwelle
Stufe应该是台阶的意思。
梦醒时分999
发表于 2013-1-18 14:09
Aquaspirit 发表于 2013-1-18 13:54 static/image/common/back.gif
Spaghetti是实心长面条啊,通心粉是另外几种短短的内空的意面,有直形的,有波浪形的。
是这个翻译么?
现在关于面条,又被你上了一课!{:5_335:}
schatzlan
发表于 2013-1-18 14:14
Specht 发表于 2013-1-17 23:14 static/image/common/back.gif
Schnellbahn
我想Schnellbahn是Schnellstrasse+Autobahn. {:5_387:}
Aquaspirit
发表于 2013-1-18 14:19
schatzlan
发表于 2013-1-18 14:45
阿瞄 发表于 2013-1-18 14:41 static/image/common/back.gif
错啦,你说的那个组合,加起来是傻逼,不念schnellbahn。
{:5_387:}
hump
发表于 2013-1-18 14:46
Aquaspirit 发表于 2013-1-18 13:39 static/image/common/back.gif
那你们怎么给L 发音啊?和英语对L的发音一样?
舌尖顶上膛齿龈。片中的发音是加了原本没有的元音,和L关系不大
Hans1977
发表于 2013-1-18 14:56
真服了她,就是在德国呆7个月也该知道方位啊{:5_309:}
凌波不过横塘路
发表于 2013-1-18 14:58
阿瞄 发表于 2013-1-18 01:55 static/image/common/back.gif
Schnellbahn,除了高速公路,哪条路能称得上?
以此看来,对方也没说错。
如果平时是用英语交流,按照字 ...
德国有两种只能跑最低速度60公里每小时的汽车的公路,一种是Autobahn,一种是Kraftfahrstrasse,后者又有俗名Schnellstrasse或者Schnellverkehrsstrasse,但跟中国的高速公路意义相同的是前者,因为前者没红绿灯,后者可以设红绿灯。
Schnellbahn是轨道车,所以德国人听到Schnellbahn一般不会理解成Autobahn的。
没在德国生活过的人,按字面翻译可以理解,但是那是个在德国生活了7年的姑凉,她怎么能对一个常见概念按英文字面找词搭凑翻译成德语呢?