mirandawx 发表于 2012-2-23 21:59

phebee 发表于 2012-2-23 21:58 static/image/common/back.gif
Rundfunk.在这里不是公司,是一个产业的统称,所以也许fuer也可以用--纯属个人猜测哈

Rundfunk是电台,其实Post,Bahn也不是公司。
感觉查出来最多的就是bei和in

BATURU 发表于 2012-2-23 22:01

mirandawx 发表于 2012-2-23 22:49 static/image/common/back.gif
又查了一下duden,应该用verschieden
http://www.duden.de/rechtschreibung/verschieden_unterschiedlic ...

那还是按字典上来吧
学习了
平时说话是还真不注意这两个词的区别,张嘴说出哪个算哪个都是

BATURU 发表于 2012-2-23 22:02

mirandawx 发表于 2012-2-23 22:58 static/image/common/back.gif
fuer更强调了为了Firma工作。有点打工的意思

恩,
可以这样理解
像富士康的员工就可以这样讲

mirandawx 发表于 2012-2-23 22:03

BATURU 发表于 2012-2-23 22:01 static/image/common/back.gif
那还是按字典上来吧
学习了
平时说话是还真不注意这两个词的区别,张嘴说出哪个算哪个都是

你不提出来,我一直都是想起哪个用哪个。。。所以我看大家翻成哪个我都觉得对。

BATURU 发表于 2012-2-23 22:03

phebee 发表于 2012-2-23 22:58 static/image/common/back.gif
Rundfunk.在这里不是公司,是一个产业的统称,所以也许fuer也可以用--纯属个人猜测哈

是的
中文可以理解为献身某项事业

phebee 发表于 2012-2-23 22:06

BATURU 发表于 2012-2-23 22:01 static/image/common/back.gif
那还是按字典上来吧
学习了
平时说话是还真不注意这两个词的区别,张嘴说出哪个算哪个都是

没错,我们都学习了

1115 发表于 2012-2-23 22:08

刚问了一下,被告知unterschiedlich 和verschieden,没什么区别,可以替换!

BATURU 发表于 2012-2-23 22:12

1115 发表于 2012-2-23 23:08 static/image/common/back.gif
刚问了一下,被告知unterschiedlich 和verschieden,没什么区别,可以替换!

除去官方文件和法律条文这类的
尤其在口语上应该可以

BATURU 发表于 2012-2-23 22:16

mirandawx 发表于 2012-2-23 23:03 static/image/common/back.gif
你不提出来,我一直都是想起哪个用哪个。。。所以我看大家翻成哪个我都觉得对。

对错次要
主要是发现问题,学习了
咱们不能为了翻译而翻译,又不是做翻译的
主要是还是锻炼德语

mirandawx 发表于 2012-2-23 22:16

BATURU 发表于 2012-2-23 22:12 static/image/common/back.gif
除去官方文件和法律条文这类的
尤其在口语上应该可以

我觉得很多词只有专门学习德语的人才能说出来区别。
不然对于普通德国人来说是没区别的。
页: 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [18] 19 20 21 22 23 24 25 26 27
查看完整版本: 新概念英语第二册翻译,37课问题讨论在941楼,39课原文在958楼