1115 发表于 2012-2-21 15:29

本帖最后由 1115 于 2012-2-21 15:31 编辑

大家发动身边的力量去问问faellen 和 treffen 的区别。
我打听后的结果是faellen eine Entscheidung 表示做这个决定的过程比较长.
而treffen eine Entscheidung可以表示临时做决定,无论如何这个做决定的过程要比faellen 的那个短!
(Alle Angaben ohne Gewaehr!)

mirandawx 发表于 2012-2-21 16:25

今天好多问题要问啊!随着以后句子越来越长,词汇越来越多,问题会越来越多,大家加油啊!以前自己翻译没那么多想法,也就没那么多问题,现在经常一个词好几种翻译,有的对,有的不对,头有点大了!
关于是否说德语的问题,能用德语就多用德语吧,其实你跟德国人说德语的时候也是照着中国式思维来说的,我们这个岁数学的时间又都不长,很难用德语式来思考,而且你跟德国人说话,除非老师或者语伴,没有人会提醒你你这个说的不地道,你这个语法不对的。我们做这个练习,一来提高词汇量,二来复习语法,三来特别是平时以英语为主的朋友又想学习一下德语,可以知道最基本的说法。当然还可以复习下英语。
今晚较晚时候我把问题讨论都贴出来哈!

BATURU 发表于 2012-2-21 16:37

1115 发表于 2012-2-21 16:29 static/image/common/back.gif
大家发动身边的力量去问问faellen 和 treffen 的区别。
我打听后的结果是faellen eine Entscheidung 表示做 ...

"eine Entscheidung fällen"und"eine Entscheidung treffen" haben gemeinsame Bedeutung.Es gibt jedoch einen kleinen Unterschied:Vor eine Entscheidung gelangt ist/wird,hat man eine mühsame Arbeit und die Gedankenarbeit gemacht .In diesem Fall wird "eine Entscheidung fällen" benutzt.Im Gegensatz dazu kann man "eine Entscheidung treffen" anwenden.{:5_339:}

1115 发表于 2012-2-21 19:05

我觉得这种讨论的方式非常的好,因为讨论过的东西,记起来非常的容易,且不易忘!

梦醒时分999 发表于 2012-2-21 19:58

mirandawx 发表于 2012-2-21 12:18 static/image/common/back.gif
geschr. 可能是geschrieben的缩写,表示用于书面语。我猜的。。。
Ich denke,Perfekt und Präter ...

geschr = geschriebene Sprache,förmlich 书面语
gespr.= gesprochene Sprache,umgangssprachlich 口头语言

梦醒时分999 发表于 2012-2-21 20:18

我问过别人,他们说“urlaub” 是不可数名词。所以meinen Urlaub是对的。
但是我查词典,那里显示是有复数的。
我糊涂了

mirandawx 发表于 2012-2-21 20:43

1115 发表于 2012-2-21 15:29 static/image/common/back.gif
大家发动身边的力量去问问faellen 和 treffen 的区别。
我打听后的结果是faellen eine Entscheidung 表示做 ...

我今天问老师了,老师说基本没有区别。而且2个用法都非常的常用。
如果说非要找出2个的区别,就是faellen是用于做比较大的决定,treffen比较小。
比如你去餐馆对着Menu决定吃什么东西的时候就用treffen。

BATURU 发表于 2012-2-21 20:55

梦醒时分999 发表于 2012-2-21 21:18 static/image/common/back.gif
我问过别人,他们说“urlaub” 是不可数名词。所以meinen Urlaub是对的。
但是我查词典,那里显示是有复数 ...

不知道你查的是哪本字典
朗氏上写的是可数或不可数
要看情况
文章中强调是他的holidays总是被搞糟
至少不是一次
所以这里如果用Urlaub的话应该是负数形式

mirandawx 发表于 2012-2-21 21:07

梦醒时分999 发表于 2012-2-21 20:18 static/image/common/back.gif
我问过别人,他们说“urlaub” 是不可数名词。所以meinen Urlaub是对的。
但是我查词典,那里显示是有复数 ...

关于Urlaub是否有复数的问题,我觉得除非强调是复数,基本上搭配的时候是单数,但是不能代表他不用复数。我当时写的就是复数,老师也没给修改。

mirandawx 发表于 2012-2-21 21:22

本帖最后由 mirandawx 于 2012-2-21 23:40 编辑

好了,终于弄完了,我把大家写的不一样的地方都分别问了老师,也给了相应的解释。
大家看一下自己的问题。我应该大部分都标出来了。也许有遗漏的。如果有问题提出来哈!


Lektion 3---Please send me a cardPostcards always spoil my holidays. Last summer, I went to Italy. I visited museums and sat in public gardens. A friendly waiter taught me a few words of Italian. Then he lent me a book. I read a few lines,but I did not understand a word. Everyday I thought about postcards. My holidays passed quickly, but I did not send cards to my friends. On the last day I made a big decision. I got up early and bought thirty-seven cards. I spent the whole day in my room, but I did not write a single card!
KrebsSchick mir bitte eine PostkartePostkarten verderben mir immer die Urlaube. Letzten Sommer war ich in Italien. (见问题3)Ich besuchte Museen und saß in öffentlichen Parks. Ein freundlicher Kellner hat mir einige italienische Worte beigebracht. Danach hat er mir ein Buch ausgeliehen. Ich habe einige Zeilen gelesen, aber kein Wort verstanden. Jeden Tag habe ich an die Postkarten gedacht. (见问题8)Mein Urlaub verging schnell, aber ich habe meinen Freunden keine Karte geschickt. Am letzten Tag habe ich eine endgültige(wichtige) Entscheidung getroffen. Ich bin früh aufgestanden und habe siebenunddreißig Postkarten gekauft. Ich habe den ganzen Tag in meinem Zimmer verbracht, aber keine Karte geschrieben!
1115Schick bitte mir eine Karte!Postkarten verderben mir immer meinen Urlaub. Letzten Sommer ging ich nach Italien.ich besuchte Museen und saß in der öffentlichen Gärten. Ein freundlicher Kellner brachte mir ein paar Woerter (auf) italienisch bei. Dann lieh er mir ein Buch. Ich las ein Paar Zeilen, aber ich verstand kein Wort. Jeden Tag dachte ich an die Postkarten. (见问题8)Mein Urlaub ging ganz schnell vorbei, aber ich schickte keine Karten an meine Freunden. Am letzten Tag traf ich eine grosse Entscheidung. Ich stand früh auf und kaufte 37 Karten. Ich verbrachte den ganzen Tag in meinem Zimmer, aber ich schrieb keine einzige Karte.
mirandawxBitte sende mir eine KarteDie Postkarten verderben immer meine Urlaube. Im letzten Sommer bin ich nach Italien gefahren. Ich habe Museen besucht und saß in öffentlichen Gärten. Ein freundlicher Kellner hat mir ein paar Worte auf italienisch beigebracht. Dann hat er mir ein Buch ausgeliehen. Ich habe ein paar Zeilen gelesen, aber ich habe kein Wort verstanden. Täglich habe ich über die Postkarten nachgedacht. Mein Urlaub verging sehr schell, aber ich habe meinen Freunden keine Postkarten geschickt. Am letzten Tag traf ich eine wichtige Entscheidung. Ich stand früh auf und kaufte siebenunddreißig Karten. Ich habe den ganzen Tag in meinem Zimmer verbracht, aber ich habe keine einzige Karte geschrieben!
玻璃痕Schick mir bitte eine Postkarte
Wieviel Postkarten habt der Schriftsteller geschickt?
Postkarten beschädigen immer meine Urlaube. Letzten Sommer ich bin nach Italien gegangen. Ich habe Museen besucht und in öffentlich Garten gesessen(sitzen用过去时比较好。). Ein freundlicher Kellner hat mir ein paar italienische Wörter gelehrt. (见问题5)Danach hat er mir ein Buch ausgeliehen. Ich habe einige Zeilen gelesen. Aber ich habe keine Worte verstanden. Jeden Tag habe ich an die Postkarten gedacht. (见问题8)Mein Urlaub verging schnell. Sondern(Aber) ich habe an meine Freunde keine Postkarten gesenden(gesandt/gesendet). Am letzten Tag habe ich eine große Entscheidung getroffen. Ich bin früh aufgestanden und habe 37 Postkaten gekauft. Ich habe den ganzen Tag in meinem Raum verbracht. Aber habe ich keine einzige Postkarte geschrieben(Aber是Position0,所以是Aber ich habe...).
BATURUBitte senden(sende/send) mir eine Kart(e)
Die Postkarten zerstört (immer noch) meine Ferien immer noch. Im Letzten Sommer war ich in Italien. (见问题3)Ich ging ins Museum und stand(saß) in einem öffentlichen Garten. Ein freundlicher Ober lehrte mir einige Italiensche Wörter. (见问题5)Dann gabt er mir ein Buch(leihen/ausleihen). Ich lese einige Zeilen(过去时/现在完成时), leider verstand ich kein Wort. Jeden Tag überlegte ich mir über(没有über) die Postkarten. (见问题8)Die Zeit meiner Ferien fließt schnell, aber ich sende(sandte/sendete) noch keine Karten zu meinem Freund. Am letzte Tag traf ich eine wichtige Entscheidung. Ich stand früh auf und kaufte siebenundreißig Karten ein. Ich verbrachte den ganzen Tag in meiner Zimmer, schrieb ich jedoch kein(e) einzige Kart(e).(这句不是从句,动词不用提前).
梦醒时分999Bitte sende mir eine Karte .
Die Postkarten verderben immer mein Urlaub.
Letzten Sommer war ich in Italien.(见问题3)
Ich besuchte Museen und saß in den öffentlichen Gärten .
Ein freundlicher Kellner bracht mir wenige italienische Worte bei.
Außerdem(Dann/Dannach) lehrte(lieh) er mir ein Buch.
Ich las wenige Zeilen, aber ich verstand kein Wort.
Jeden Tag dachte ich an Postkarten.(见问题8)
Mein Urlaub verging schnell, aber ich versandte keine Karte an meine Freunde.
Am letzten Tag traf ich eine wichtig(e) Entscheidung.
Ich stand früh auf und kaufte 37 Karten.
Ich verbrachte den ganzen Tag in meinem Zimmer.
Aber ich schrieb keine einzige Karte .
venus1231Bitte send mir eine KarteDie Postkarten sind immer mir den Spass meines Urlaub verderbt. (这里不是被动关系)Letzte(n) Sommer ging ich nach Italien.Ich brsuchte(besuchte) die Mussn(Museen) und sass im(in dem öffentlichen) Park.Ein freundlicher Kellner lehrte mir ein bischen italienisch Woerter.(见问题5)Danach leihte(lieh) er mir ein Buch.Ich las ein bischen Linien, aber ich verstand kein Wort.Jedentag(Jeden Tag) dachte ich fuer die Postkarten.(见问题8)Mein Urlaub ging schell weg(verging), aber ich sendete meinen Freunden keine Postkarten.Am Letztetag(letzten Tag) machte(traf oder fällte) ich eine grossen(wichtige) Entscheidung.Ich stand frueh auf und kaufte siebenunddreizig(siebenunddreißig) Postkarten.Ich bliebin(verbrachte) (in) meinem Zimmer den ganzen Tag(时间在前,地点在后), aber ich schrieb kein Wort(keine einzige Karte).
页: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [12] 13 14 15 16 17 18 19 20 21
查看完整版本: 新概念英语第二册翻译,37课问题讨论在941楼,39课原文在958楼