mirandawx 发表于 2012-2-21 21:23

本帖最后由 mirandawx 于 2012-2-21 23:39 编辑

问题讨论:1. 标题是Imperativ形式,只有词干或者词干+et, d, m, n, 还有一些旧的用法(如 lache, weine)+e还有关于bitte,我看语法书上都是放在动词后,还是说放前放后都ok?
2.关于句子的顺序,一句话中只有一个Object,如果是Akk.,要放到句尾,如果是Dat.,就放在local, temporal, kausal, modal之前。temporal>kausal>modal>local.3. ###Unterschied zwischen verderben&beschädigen&zerstören###verderben是没问题的,beschädigen和zerstören是不太贴切的。verderben <verdirbst, verdarb, hat verdorben, ist verdorben> 损坏 = to spoiljmd. verdirbt (jmdm.) etwas zunichtemachen, zerstören什么人/事破坏了某人的什么事情Die Postkarten verderben immer meine Urlaube. oder Postkarten verderben mir immer die Urlaube. 都可以。但是Postkarten verderben mir immer meinen Urlaub.中mir和mein就重复了。beschädigen = to damagejmd./etwas beschädigt etwas Schaden an etwas verursachen表示“损害”、“损坏”,强调的是造成了伤害。通常是指部分性的损坏,往往暗示损坏后价值、效率、功能等会降低 zerstören=to destroyjmd./etwas zerstört etwas etwas gewaltsam und mutwillig völlig kaputtmachen表示“毁坏”, 通常指彻底的毁掉或毁灭, 往往暗示无法或很难修复3. go to还是要翻译出来的,这个问题第一课已经出现过了。4. sitzen用过去时比较好。
5. ###Unterschied zwischen beibringen&lehren###我今天专门问了这2个词的区别,lehren更强调的是在Schule学的,比较offizial的,所以这里用beibringen比较好。beibringen <bringst bei, brachte bei, hat beigebracht> 教;教会= to teach(mit OBJ) jmd. bringt jmdm. etwas bei jmdm. eine Fähigkeit oder bestimmte Kenntnisse vermittelnlehren jmd. lehrt (jmdn.)etwas (nach einem Plan) jemandem Informationen geben und mit ihm üben, damit er Wissen und spezielle Fähigkeiten bekommt ≈ jemandem etwas beibringen, jemanden unterrichten ↔ lernen <jemanden lesen, schreiben, rechnen, schwimmen, tauchen, segeln, Ski fahren, Rad fahren, tanzen usw lehren>
6. einige italienische Worte或者ein paar Worte auf italienisch都可以,wenige,我查了字典,可以当一些讲,但是老师是专门把我的wenige改成ein paar的。所以我在想这wenige是不是太少了?Wort的复数Worte/Wörter都可以,没有区别,有的词就是有2个复数,用哪个都对。7. ###Unterschied zwischen leihen&verleihen&ausleihen###leihen和ausleihen既可以表示借出也可以表示借进,verleihen只有借出的意思。„leihen“ ist in beiden Richtungen möglich:注意:leihen ist ein unregelmaessiger Verb. <leihst, lieh, hat geliehen>a. jemandem etwas leihen jemandem etwas für eine bestimmte Zeit geben, damit er es (kostenlos) benutzen kann ≈ verleihen ↔ sich etwas ausleihen, etwas borgen = to lend 把某样东西借给某人b. sich (Dat) etwas (von jemandem) leihen jemanden bitten, dass er einem etwas für eine bestimmte Zeit gibt, damit man es (kostenlos) benutzen kann ≈ sich etwas ausleihen, sich etwas borgen = to borrow 从某人那里借了某样东西z.B.: Ich leihe ihm meinen Kuli; d. h. er darf ihn benutzen, wenn er ihn mir wiedergibt.       Ich leihe mir Geld bis morgen; d. h. ich bekomme Geld von jemandem, dem ich es aber morgen zurückgebe. Ob es da eine Gebühr oder Zinsen gibt, hängt von den Absprachen der Leihpartner ab. Nicht von der Bedeutung oder dem Gebrauch der Verben.
Genau so ist es auch mit „ausleihen“!a. jmd. leiht jmdm. etwas aus jemandem etwas vorübergehend zur (meist kostenlosen) Benutzung geben ≈ leihen ↔ etwas (von jemandem) zurückfordern = to lend 把某样东西借给某人b. jmd. leiht bei/von jmdm. etwas aus sich etwas geben lassen, das man für eine bestimmte Zeit (meist kostenlos) benutzen darf ↔ (jemandem) etwas zurückgeben = to borrow 从某人那里借了某样东西
„verleihen“ wird nur gesagt von einem, der einem anderen etwas für eine bestimmte Zeit zur Verfügung stellt. Nicht aber von einem, der etwas von einem anderen zeitweilig zur Verfügung gestellt bekommt.jmd. verleiht etwas (an jmdn.) jemandem etwas für eine bestimmte Zeit geben (u. meist Geld dafür verlangen) ≈ jemandem etwas leihen = to lend
leihen 和ausleihen 用leihen更好些。一般都是从图书馆借书ausleihen. 这里用geben也许更合乎语境。是服务员自己主动提供了一本书。 8. ###nachdenken&denken&überlegen###
这里只有nachdenken是对的!!!
nachdenken <denkst nach, dachte nach, hat nachgedacht> 思考,思索
(ohne OBJ) jmd. denkt (über jmdn./etwas) nach jmd. stellt sich etwas oder eine Situation vor, und macht sich dabei viele Gedanken = to think (about)überlegen <überlegst, überlegte, hat überlegt>jmd. überlegt (sich)(etwas) nachdenken über etwas, um dann eine Entscheidung zu reffen oder etwas erkennen zu könnenüberlegen一般是跟从句的,如果是ein Problem是不可以的。比如Ich lege diesen Problem über.是不行的,所以在这里不能用überlegendenken <denkst, dachte, hat gedacht>an jemanden/sich/etwas denken sich an jemanden/etwas erinnern, jemanden/etwas nicht vergessen = to remember你会在字典里看到类似Woran denkst du?这个例句,也只是表示对这个Thema有什么想法,但是没有涉及到Inhalt。所以在这里不能用denken"an etw. denken" (==> think of something / remember something / have something in mind) "über etw. nachdenken" (==> reflect on something)9. vorbeigehen和vergehen是没有问题的,但是fließen是不对的。
10. sondern是和nicht连用的,表示不是...而是...
11. 寄东西schicken和senden都可以,但是要注意后面的宾语和介词,不是随便乱用的!!!versenden是强调寄给很多人,不过也许这人有很多朋友。(jemandem) etwas schicken; etwas (an jemanden/irgendwohin) schicken jemandem (per Post o. Ä.) etwas bringen lassen, etwas irgendwohin bringen lassen ≈ senden ↔ bekommen, erhalten <jemandem einen Brief/ein Paket schicken; jemandem Blumen schicken; einen Brief/ein Paket/Blumen an jemanden schicken>jmd. sendet jmdm. etwas (geh.) etwas schickenetwas (meist Kollekt oder Pl) (an jemanden (meist Pl)) versenden etwas (meist in großer Zahl, Menge) durch Post od. Bahn an jemanden schicken注意:senden是规则或者不规则动词,sandte/sendete, hat gesandt/gesende
12. endgültig 是最终的意思,这里是说重要的决定13. 做决定 make decisiona. eine Entscheidung (über etwas (Akk)) fällen geschr; beschließen, etwas zu tun od. sich für bzw. gegen etwas entscheiden ≈ eine Entscheidung treffenb. eine Entscheidung (über jemanden/etwas) treffen ≈ etwas (über jemanden/etwas) entscheiden"eine Entscheidung fällen"und"eine Entscheidung treffen" haben gemeinsame Bedeutung.Es gibt jedoch einen kleinen Unterschied:Vor eine Entscheidung gelangt ist/wird,hat man eine mühsame Arbeit und die Gedankenarbeit gemacht .In diesem Fall wird "eine Entscheidung fällen" benutzt.Im Gegensatz dazu kann man "eine Entscheidung treffen" anwenden.我今天问老师了,老师说基本没有区别。而且2个用法都非常的常用。
如果说非要找出2个的区别,就是faellen是用于做比较大的决定,treffen比较小。
比如你去餐馆对着Menu决定吃什么东西的时候就用treffen。14. 关于Urlaub是否有复数的问题,我觉得除非强调是复数,基本上搭配的时候是单数,但是不能代表他不用复数。我当时写的就是复数,老师也没给修改。

mirandawx 发表于 2012-2-21 21:44

mirandawx 发表于 2012-2-21 21:23 static/image/common/back.gif
问题讨论:1. 标题是Imperativ形式,只有词干或者词干+e还有关于bitte,我看语法书上都是放在动词后,还是 ...

überlegen 是不一定跟从句的,大部分时候是,可以跟etwas,但多半都是代词。

mirandawx 发表于 2012-2-21 21:53

BATURU 发表于 2012-2-21 20:55 static/image/common/back.gif
不知道你查的是哪本字典
朗氏上写的是可数或不可数
要看情况


你说的应该zerstören第二种,但是也是彻底摧毁一件事物,特别是摧毁美好、珍贵的事物,并使其无法修复。
1. etwas zerstören etwas so beschädigen, dass man es nicht mehr reparieren kann <etwas völlig, restlos, mutwillig zerstören>: Im Krieg wurden viele Häuser durch Bomben völlig zerstört
2. etwas zerstören etwas Positives zunichtemachen <jemandes Glück, den Frieden, jemandes Hoffnungen zerstören>
文章中没有达到这么夸张的地步。

mirandawx 发表于 2012-2-21 22:04

BATURU 发表于 2012-2-21 20:55 static/image/common/back.gif
不知道你查的是哪本字典
朗氏上写的是可数或不可数
要看情况


老师说fließen是只到达一种尽头,das Ende der Zeit erreiche
嫩能找个die Zeit fließen的出处嘛?我没搜到。
还有ablaufen好像也不行。die Zeit ablaufen是说时间到了。

mirandawx 发表于 2012-2-21 22:07

BATURU 发表于 2012-2-21 20:55 static/image/common/back.gif
不知道你查的是哪本字典
朗氏上写的是可数或不可数
要看情况


那你说geben是需要还,还是不需要还呢?我总觉得人家就是借给你一本书,但是如果geben的话就是给了。

mirandawx 发表于 2012-2-21 22:49

BATURU 发表于 2012-2-21 20:55 static/image/common/back.gif
不知道你查的是哪本字典
朗氏上写的是可数或不可数
要看情况


嫩那个太文学了!我感觉除了这句诗词外都没有地方用了。是不是过于文学了?
可我老师还跟我说fließen用在这里不行。。。

venus1231 发表于 2012-2-21 22:51

mirandawx 发表于 2012-2-21 21:23
问题讨论:1. 标题是Imperativ形式,只有词干或者词干+e还有关于bitte,我看语法书上都是放在动词后,还是说 ...

今天内容真多,我明天再慢慢消化哦

mirandawx 发表于 2012-2-22 00:01

mirandawx 发表于 2012-2-19 21:13 static/image/common/back.gif
问题讨论:1. letzten Sonntag,是Akk.am Sonntag是在星期日,而第一句只是说是星期日.梦醒时分999说加不加 ...

再说一下第二课的一个问题:我忘记是谁把to arrive翻译成erreichen。
在这句是不可以的。erreichen是vt.,必须跟Object的,ankommen则是个vi.,没有Object。
这句里没有指到达了哪里,所以erreichen是不对的。
比如我达到了柏林。
Ich erreiche Berlin. oder Ich komme in Berlin an.

mirandawx 发表于 2012-2-22 10:44

本帖最后由 mirandawx 于 2012-2-22 11:08 编辑

第三课的问题慢慢消化,可以开始第四课,如果有人觉得太快了,可以提出来。我们就稍微放慢点速度,毕竟不是赶着翻译,而是真的从里面学到了东西。还有一个tip哈,比如翻译到第十课的时候,大概举例第一课是1个月的周期,这时候差不多已经把第一个的翻译忘记的差不多了,这时候可以有空拿个小本子再自己重头翻译一下,看哪些词还是需要查字典,哪些词已经可以灵活运用了,哪些还是跟以前犯了同样的错误。这样复习几次,就真的变成自己的东西啦~~

再说一下格式,大家把翻译都按照以下格式写出,这样我好copy,不然我为了看着方便还得改一下格式。
deadline明晚会太早嘛?

Lektion 4---An exciting trip
I have just received a letter from my brother, Tim.
He is in Australia.
He has been there for six months.
Tim is an engineer.
He is working for a big firm and he has already visited a great number of different places in Australia.
He has just bought an Australian car and has gone to Alice springs, a small town in the centre of Australia.
He will soon visit Darwin.
From there, he will fly to Perth.
My brother has never been abroad before, so he is finding this trip very exciting.

Krebs 发表于 2012-2-22 10:55

本帖最后由 Krebs 于 2012-2-22 17:16 编辑

Ein Aufregender Trip/Ausflug.   Soll der erste Buchstabe jedes Worts großschreiben?

Ich habe gerade einen Brief von meinem Bruder Tim erhalten.

Er ist in Australien, und seit sechs Monaten ist er (schon) dort.   da -hier - dort

Tim ist Ingenieur.   Gibt es kein Artikel vom Beruf??

Er arbeitet gerade bei einer großen Firma und hat schon sehr viele verschiedene Orte in Australien besichtigt.

Er hat gerade ein australisches Auto gekauft und ist nach Alice Springs gefahren, die eine kleine Stadt in der Mitte Australiens ist.
oder im Zentrum von?in der Mitte von Australien ?

Er wird bald Darwin besuchen.

Daher wird er nach Perth fliegen.   Daher? 这类副词用的还不灵光

Vorher ist meiner Bruder noch nie ins Ausland gegangen, deswegen findet er diese Reise sehr spannend.
deswegen oder deshalb?erregend, aufregend oder spannend?
页: 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [13] 14 15 16 17 18 19 20 21 22
查看完整版本: 新概念英语第二册翻译,37课问题讨论在941楼,39课原文在958楼