mirandawx
发表于 2012-3-2 10:32
1115 发表于 2012-3-2 10:08 static/image/common/back.gif
Flug本身并没有航班的意思,但是在德国一般都会说 die Fluege sind gestrichen. 翻译成中文就是航班被取消 ...
是啊,不能逐字翻译的。
那是不是Das Flugzeug war spaet/verspätet 就不太对了?
1115
发表于 2012-3-2 10:58
mirandawx 发表于 2012-3-1 21:48 static/image/common/back.gif
问题讨论:
1. auf dem Flughafen&am Flughafen
问题8 ,一般说我从柜子里拿了个杯子出来, ich nehme eine Tasse aus dem Schrank.aus表示了出来这个概念,在这篇文章里面,我理解的是,那两个人把那个包裹拿出了了飞机。所以用了nehmen...aus...
谁能讲解一下,von 和 aus 的区别,还有von 和第二格所属格的区别啊!
phebee
发表于 2012-3-2 12:53
1115 发表于 2012-3-2 10:58 static/image/common/back.gif
问题8 ,一般说我从柜子里拿了个杯子出来, ich nehme eine Tasse aus dem Schrank.aus表示了出来这个概 ...
我觉得这里用von比较好,强调的是东西从飞机上拿下来的动作本身,虽然aus的第三个意义也有状态改变的意思,以下是duden解释(这两个词都有很多意义,我挑的是跟文中情景有关的意思)
von --gibt den Vorgang oder Zustand der Loslösung, Trennung an
Beispiele die Wäsche von der Leine nehmen
aus--
1. zur Angabe der Richtung von innen nach außen
Beispiele
aus der Badewanne steigen
aus dem Haus gehen
ein Buch aus dem Schrank nehmen
2.zur Angabe der räumlichen oder zeitlichen Herkunft, des Ursprungs, des Bereichs, aus dem jemand herkommt, etwas her- oder weggenommen wird
Beispiele
sie kommt, stammt, ist gebürtig aus Hamburg
ein Werk aus dem Jahr 1750
aus der Nähe
aus 100 m Entfernung
sie liest aus ihrem Roman
3. zur Angabe der Veränderung eines Zustandes
Beispiele
die Waage aus dem Gleichgewicht bringen
jemanden aus seinen Träumen herausreißen
aus tiefem Schlaf erwachen
phebee
发表于 2012-3-2 12:56
1115 发表于 2012-3-2 10:58 static/image/common/back.gif
问题8 ,一般说我从柜子里拿了个杯子出来, ich nehme eine Tasse aus dem Schrank.aus表示了出来这个概 ...
von 和二格的区别我没查到,duden上只有以下解释,貌似可以互换?
meist durch einen Genitiv ersetzbar oder anstelle eines Genitivs
Beispiele
der König von Schweden
der Vertrag von Locarno
in der Umgebung von München
die Belagerung von Paris
gegen den Protest von Tausenden wurde das Kernkraftwerk gebaut
sie ist Mutter von vier Söhnen
BATURU
发表于 2012-3-2 12:57
BATURU 发表于 2012-3-2 01:04 static/image/common/back.gif
很少这么说吧
我不确定
1115
中文里也是说航班晚点,航班被取消
你说的情况在中文里说飞机晚点之类的都是口语,严格意义讲是不对的,但是我们平时说话没人管这些,而且这种习惯用法也跟地域发言文化有关。
在新闻里是不会说飞机晚点的
phebee
发表于 2012-3-2 13:09
BATURU 发表于 2012-3-2 12:57 static/image/common/back.gif
1115
中文里也是说航班晚点,航班被取消
你说的情况在中文里说飞机晚点之类的都是口语,严格意义讲是不 ...
那还是Flug靠谱吧
BATURU
发表于 2012-3-2 13:20
phebee 发表于 2012-3-2 14:09 static/image/common/back.gif
那还是Flug靠谱吧
刚查了下duden上面的搭配
也是flug +verspäten
BATURU
发表于 2012-3-2 13:36
BATURU 发表于 2012-3-2 14:20 static/image/common/back.gif
刚查了下duden上面的搭配
也是flug +verspäten
我觉得凭感觉没什么不好
我也是凭感觉写
这样可以发现问题嘛
重点在发现问题和讨论中学习
对错无关紧要
BATURU
发表于 2012-3-2 14:22
phebee 发表于 2012-3-2 13:56 static/image/common/back.gif
von 和二格的区别我没查到,duden上只有以下解释,貌似可以互换?
meist durch einen Genitiv ersetzbar ...
Dativ tötet Genitiv{:5_319:}
1115
发表于 2012-3-2 15:16
本帖最后由 1115 于 2012-3-2 15:24 编辑
phebee 发表于 2012-3-2 12:53 static/image/common/back.gif
我觉得这里用von比较好,强调的是东西从飞机上拿下来的动作本身,虽然aus的第三个意义也有状态改变的意思 ...
问了一下,说是应该用aus,不是专门教德语的,所以讲解的也不是很清楚,大概的意思是,从一个封闭的空间里如橱柜,房间取出东西要用aus, 而把东西从Regal或其它什么上拿下来就是用von。 Beispiele die Waesche von der Leine nehmen,这里也是把晾在绳子上的衣裳拿下来。