mirandawx 发表于 2011-7-6 19:52

今天没空翻译英语了


Keine Panik vor Wespen und Co.


Kaum stehen Eis oder Limonade draußen auf dem Tisch, kommen sie angeflogen: Honigbienen, Wespen und andere Insekten. Doch in diesem Sommer wird es wohl weniger Wespen geben als sonst. Experten sagen, dass der Winter für die Tiere zu kalt war. Deswegen wurden weniger Wespen geboren.
die Panik, -en (人群中忽然引起的)恐慌,混乱,惊慌失措 = panicmeist Sg; eine Angst, die so stark ist, dass man nicht mehr denken kann und meist nur noch davonlaufen will <(eine) Panik bricht aus; in Panik geraten; Panik erfasst, ergreift jemanden; jemanden in Panik versetzen>die Wespe, -n 马蜂 = waspzool.: ein Insekt mit giftigem Stachel, das einer Biene ähnlich ist, aber eine schmalere Taille hatCo. abbr von Kompagnon, Kompaniedie Limonade, -n 柠檬水 = lemonadeein Getränk ohne Alkohol aus Saft, Zucker und Wasser, das Kohlensäure enthältanfliegen 常以现在分词作定语,或以过去分词形式与kommen连用,表示飞来etwas/ein Vogel kommt angeflogen etwas/ein Vogel fliegt in jemandes Richtung=to come flying updie Honigbiene, -n 蜜蜂 = honey bee ; die Biene, die Honig sammeltdas Insẹkt, -en 昆虫 = insectein kleines Tier, das keine Knochen und sechs Beine hat, z. B. eine Fliege, eine Ameise <ein flugfähiges, giftiges, blutsaugendes, nützliches, schädliches, Staaten bildendes Insekt>

Ganz ruhig bleiben!Viele Menschen haben Angst vor Wespen, obwohl sie - außer für Allergiker -ungefährlich sind. Reizen sollte man die Tiere trotzdem nicht, weil sie aus Angst zustechen könnten. Bleibt am besten ganz ruhig, wenn sich eine Wespe nähert. Dann fliegen die Tiere meistens von alleine weg. Schaut genau auf euer Essen. Eine Wespe könnte Brot oder Eis genauso lecker finden wie ihr. Wenn ihr Essen und Trinken abdeckt, bleibt ihr auch vor unliebsamen Gästen geschützt.         
reizen 激怒 =to annoyjmd./etwas reizt jmdn./ein Tier jmdn. ärgern oder in Aufregung versetzen zustechen 刺=stabmit einem spitzen Gegenstand, einer Stichwaffe zustoßen von alleine 自行=by oneself/itselflecker adj. 美味的= deliciousso, dass es sehr gut aussieht od. sehr gut schmeckt ≈ fein, appetitlich <etwas riecht, schmeckt lecker, sieht lecker aus>genauso (… wie …) in der gleichen Weise od. im gleichen Maße wie jemand anderer/etwas anderes ≈ ebenso 就象。正象。= just likeunliebsam adj. 令人不快的,不愉快的 = unpleasant≈ unangenehm <etwas hat unliebsame Folgen (für jemanden)>

Erste Hilfe nach einem StichWenn ihr in den Mund gestochen werdet, solltet ihr zum Kühlen sofort Eiswürfel
lutschen und direkt zum Arzt oder in die Klinik gehen. Der Mund kann nämlich durch den Stich so stark zuschwellen, dass ihr keine Luft mehr bekommt. Sticht eine Wespe oder Biene eine andere Stelle am Körper, hilft ebenfalls Kühlen.
der Stich, -e 刺,戳,叮 = stingdie Verletzung, die man bekommt, wenn man mit einem spitzen Gegenstand od. von einem Insekt gestochen wirdder Eiswürfel, - 方形小冰块 = ice cubezu einem Würfel geformtes Eis, das zur Kühlung von Getränken benutzt wirdlutschen (放在嘴里)含,吮,咂 = to suck sth.(mit OBJ) jmd. lutscht etwas etwas Essbares auf der Zunge zergehen lassenschwellen <schwillst, schwoll, ist geschwollen> 膨胀。肿胀 = to swell(ohne OBJ) etwas schwillt etwas wird größer und dicker als normalebenfalls adv. 同样,也是 = as well; auch, gleichfalls

Achtung bei einer Allergie!
So ein Stich ist meistens ungefährlich, solange ihr nicht an einer Insektengift-Allergie leidet. Allergien gegen Wespenstiche kommen immer häufiger vor. Wenn ihr auch an einer solchen Allergie leidet, müsst ihr nach einem Stich sofort zum Arzt gehen. Sollte euch ein Stich sehr weh tun oder entzündet aussehen, gilt das Gleiche.das Insektengift, -e 杀虫粉,除虫粉 = pesticidezur Insektenbekämpfung eingesetztes Giftvorkommen <kommst vor, kam vor, ist vorgekommen> 出现,发生= to happen
etwas kommt vor geschehen, passierenentzündet adj. 受伤得= sore

Krebs 发表于 2011-7-6 21:49

本帖最后由 Krebs 于 2011-7-6 22:53 编辑

回复 211# mirandawx
Diese Absaetzen sind auch fuer mich.Ich habe von einer kleinen Ameise gestochen geworden, dann ganze meine hand ist geschwollen.

mirandawx 发表于 2011-7-6 21:54

回复mirandawx
Diese Absatz sind auch fuer mich.Ich habe von einer kleinen Ameise gestochen gew ...
Krebs 发表于 2011-7-6 22:49 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    Du bist sehr erbarmenswert!

饭卡 发表于 2011-7-6 23:20

是的,我就是总也记不住,我也没有特意去背单词。
    后缀还好说,前缀,特别是动词前缀很麻烦 ...
mirandawx 发表于 2011-7-6 20:51 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

哈哈,很正常,我也不喜欢背单词,不过在考DSH之前读B2的时候,没办法了,不下狠心背的话单词量上不去啊,就拿了个小本,每天摘每天强记,痛苦地煎熬了一段时间以后,单词量终于还OK了,阅读速度什么的也上去了。
前缀是很多很复杂,但总体上还是有一个大的规律,基本也够用了,遇到特例再慢慢去记吧,也急不得
很支持LZ的帖,今天特意从头到尾翻了一遍,LZ继续哈{:4_295:}

mirandawx 发表于 2011-7-6 23:26

哈哈,很正常,我也不喜欢背单词,不过在考DSH之前读B2的时候,没办法了,不下狠心背的话单词量上不去啊 ...
饭卡 发表于 2011-7-7 00:20 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    谢谢嫩的鼓励!我现在也找了个小本子天天记一点。
    应该给自己弄个考试,给自己点压力。最近总在郁闷为什么没有进步!

mirandawx 发表于 2011-7-7 20:36

Ursache für EHEC wohl geklärt
Mehr als zwei Monaten nach dem Ausbruch von EHEC ist die Ursache wohl geklärt! Experten haben am Dienstag gesagt: Wahrscheinlich seien Bockshornkleesamen aus Ägypten Schuld daran, dass sich der gefährliche EHEC-Erreger ausgebreitet hat. Deshalb dürfen nun keine ägyptischen Samen und Bohnen mehr nach Deutschland geliefert werden.
der Ausbruch, die Ausbrüche 爆发= outbreak
nur Sg; der plötzliche, heftige Beginn von etwas <der Ausbruch eines Krieges, einer Krankheit>wahrscheinlich adj. (有极大)可能(性)的,大概的 = probableso, dass etwas mit ziemlicher Sicherheit der Fall ist, war od. sein wird <eine Ursache>der Bockshornkleesamen, -n 胡芦巴的种子 = fenugreek seedder Erreger, - 病原体 = pathogeneetwas, das eine Krankheit verursacht (z. B. ein Virus) die Bohne, -n 菜豆(属) = beanbot.: zu den Schmetterlingsblütlern gehörende Gemüsepflanze, deren Samen in länglichen, fleischigen Hülsen sitzenliefern 供应 = to supply(mit OBJ/ohne OBJ) jmd./etwas liefert (jmdm.) (etwas) jmd. oder etwas bringt eine gekaufte und bestellte Ware zum Kunden


Weniger NeuerkrankungenExperten raten weiterhin davon
ab, rohe Sprossen zu essen. Gurken, Salat und Tomaten können aber wieder ohne Angst vor EHEC gegessen werden. Die Zahl derer, die sich neu mit der Krankheit anstecken, geht seit einigen Wochen deutlich zurück. Doch inzwischen sind insgesamt bereits 49 Menschen in Deutschland an den Folgen von EHEC gestorben.
abraten <rätst ab, riet ab, hat abgeraten> (ohne OBJ) jmd. rät jmdm. (von etwas Dat.) ab/jmd. rät jmdm. ab plus Inf.
jemandem empfehlen, etwas nicht zu tun ↔ jemandem zuraten 劝阻=to warn (against)
der Spross, -e 嫩芽 = sproutein neuer Teil (Trieb), der aus einer Pflanze od. aus einem Samen wächst <etwas treibt einen Spross>anstecken 传染上= to infect(mit SICH) jmd. steckt sich (bei jmdm.) (mit etwas Dat.) an
med.: durch Kontakt die Krankheit, die eine andere Person hat, auch bekommen

Wissenschaftler haben entschlüsselt, wie der neue EHEC-Erreger aufgebaut ist. Er heißt Typ O 104 und vereint erstmals in sich Eigenschaften zweier anderer EHEC-Erreger. Es gibt nämlich verschiedene Typen von EHEC-Erregern. Mit den meisten EHEC-Typen kann der Körper gut umgehen, O 104 ist allerdings ein besonders gefährlicher Typ.
entschlüsseln 译出,译释,破译 = to decode(mit OBJ) jmd. entschlüsselt etwas (≈ dechiffrieren, dekodieren ↔ verschlüsseln) den verborgenen Sinn oder die in etwas versteckte Bedeutung herausfindenaufbauen 建造 = to build upetwas (aus einzelnen Teilen) zusammensetzen und aufrichten ≈ aufstellen, errichten <ein Gerüst, ein Zelt, eine Baracke aufbauen>vereinen 同时存在,共存 =to combineetwas vereint sich (mit etwas Dat.)
in jemandem, einer Sache zugleich, gemeinsam mit etwas vorhanden sein, gepaart seindie Eigenschaft, -en 品质,特性 = property ; (≈ Qualität) Merkmal, Besonderheit umgehen <gehst um, ging um, ist umgegangen> (ohne OBJ) 对待,对付
jmd. geht mit jmdm./etwas irgendwie um jmdn. oder etwas irgendwie behandeln =to know how to handle or treat sb/sthHilfe für BauernTausende von Gemüsebauern in ganz Europa haben wegen EHEC Probleme: Sie haben viel weniger Gemüse als normalerweise verkauft und deshalb viel weniger Geld verdient. Deshalb will die Europäische Union (EU) den Bauern nun helfen. Wahrscheinlich sollen die Bauern insgesamt 210 Millionen Euro als Entschädigung für ihren Verdienstausfall bekommen.
die Entschädigung, -en 赔偿,补偿= compensationetwas, das jmdm. zum Ausgleich für seine Mühe oder Kosten gegeben wirdder Verdienstausfall, die Verdienstausfälle 收益损失,收入损失 durch bestimmte Umstände entgangener Verdienst = loss of earnings



English:More than two months after the outbreak of EHEC the cause is probably cleared. Experts have said on Tuesday:fenugreek seeds from Egypt were probably the blame for the spread of the dangerous EHEC-pathogen. Therefore, now Egyptian seeds and beans are not allowed to delivery to Germany any more. Experts still warn against eating raw sprouts. But cucumbers, salads and tomatoes can be eaten again without the fear of EHEC. The number of those newly infected the disease has probable clearly decreased for several weeks. But meanwhile 49 peoplein Germany are already died by the consequences of EHEC in all. Scientists have decoded how the new EHEC pathogen is established. It is type O 104 and at the first time combines with the properties of two other EHEC pathogens. In other words there are different types from EHEC pathogens. The body can handle with the most types of EHEC, but O 104 is a particularly dangerous type.Thousands of vegetable farmers in the whole Europe have problem due to the EHEC: they have sold quite fewer vegetables than usual, and therefore earned much less money. So the European Union (EU) helps the farmers now. The farmers probably should get a total of 210 million euros as compensation for their loss of earnings.

mirandawx 发表于 2011-7-8 11:18

Entscheidung bei Präimplantationsdiagnostik

Viele Paare wünschen sich Kinder. Normalerweise kann eine Frau schwanger werden, wenn Mann und Frau Sex miteinander haben. Wenn es so nicht klappt, kann ihnen vielleicht ein Arzt helfen. Er kann im Labor die Eizelle der Frau und das Spermium des Mannes zusammenbringen - daraus kann sich dann später im Bauch der Frau ein Baby entwickeln.die Präimplantationsdiagnostik(PID) 植入前遗传学诊断(胚胎植入前诊断)= Preimplantation genetic diagnosisklappen 成功,顺利 = to work(mit ES) es klappt (mit etwas Dat.) (umg.) in Ordnung gehen, passendie Eizelle, -n 卵细胞 = ovum; biol.: die weibliche Keimzelle der Spermium, die Spermien 精子 = spermatozoon;biol.: reife, männliche Keimzelleentwickeln 形成= to develop
etwas entwickelt sich (irgendwie) etwas entsteht od. wird verursacht
Untersuchung im LaborManche Ärzte können sogar schon im Labor vorhersagen, ob das Kind später mal eine schwere Krankheit haben wird. Das nennt man "Präimplantationsdiagnostik", kurz "PID". So besteht die Möglichkeit, nur Embryos in den Bauch der Frau einzusetzen, aus denen wohl gesunde Babys werden. PID ist sehr umstritten. Der Deutsche Bundestag hat am Donnerstag abgestimmt, ob man das wirklich machen soll. Das Ergebnis: PID soll nur in bestimmten Fällen erlaubt sein.
der/das Embryo, -s/-nen 胚,胚胎 = embryoein Lebewesen am Anfang seiner Entwicklung im Körper der Mutter bzw. in der Eischaleetwas setzt irgendwann ein (geh.) anfangen 起始,开始 = to start, to beginumstritten adj. 尚无定论的,有争论的,有争议的= controversialnicht adv; so, dass es Stimmen dafür, aber auch Stimmen dagegen gibt ↔ allgemein anerkannt <eine Methode, eine Theorie; ein Autor, ein Gelehrter; etwas ist in der Fachwelt umstritten>erlaubt adj. 允许的,合法的;(↔ verboten) = allowed



English:Decision on PIDMany couples want children. Normally a woman can become pregnant if man and woman have sex with each other. If it does not work, a doctor perhaps can help them. He can bring the ovum of the woman and the sperm of the man together in the lab- from which a baby can then develop later in the belly of the woman. Laboratory examinationsSome doctors can even predict in the laboratory before, whether the child will have a severe disease later. It is called "Preimplantation genetic diagnosis", "PID" for short. The possibility exists only embryos in the belly of the woman to begin, out of which are probably healthy babies. PID is very controversial. The German Federal Parliament voted on Thursday whether people should really make it. The result: PID should only be allowed in certain cases.

Pt79 发表于 2011-7-8 22:46

come on!
lernen wir deutsche zusammen!
{:5_335:}

mirandawx 发表于 2011-7-8 23:04

come on!
lernen wir deutsche zusammen!
Pt79 发表于 2011-7-8 23:46 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    {:4_301:}

mirandawx 发表于 2011-7-10 12:53

本帖最后由 mirandawx 于 2011-7-10 13:55 编辑

Wiederholung 2011.07.04-2011.07.08

2011.07.04
ernennen <ernennst, ernannte, hat ernannt> (mit OBJ) 任命 = to appoint;jemanden zu etwas ernennen
gewaltsam adj. 暴力的 (↔ friedlich) = violent
vertreiben <vertreibst, vertrieb, hat vertrieben> 驱逐,赶走 = to expel;(mit OBJ) jemanden/ein Tier vertreiben
vertreten <vertrittst, vertrat, hat vertreten> 代理,代表 = to represent
die Vorsprung, -en 优势地位 = head start

2011.07.05
senken 降低,减低 = to lower;etwas senken
verkünden 宣告,公布,宣布 = to announce;(mit OBJ) jmd. verkündet (jmdm.) etwas
streiten <streitest, stritt, hat gestritten> 争吵= to argue;jmd. streitet (mit jmdm.) (um/über etwas Akk.)
die Verfügung, -en 支配 = disposal
die Staatskasse, -n 国库 = treasury
stopfen 填塞 = to fill;jmd. stopft etwas
das Bundeskabinett 联邦内阁 = federal cabinet
der Bundesrat, unz. (德国)联邦参议院 = Federal Council
(ohne OBJ) jmd. stimmt (über etwas Akk.) ab 投票 =to vote or take a vote on sth


2011.07.06
die Panik, -en (人群中忽然引起的)恐慌,混乱,惊慌失措 = panic
die Wespe, -n 马蜂 = wasp
die Limonade, -n 柠檬水 = lemonade
anfliegen 常以现在分词作定语,或以过去分词形式与kommen连用,表示飞来;etwas/ein Vogel kommt angeflogen
die Honigbiene, -n 蜜蜂 = honey bee
das Insẹkt, -en 昆虫 = insect
reizen 激怒 =to annoy;jmd./etwas reizt jmdn./ein Tier
zustechen 刺=stab
von alleine 自行=by oneself/itself
lecker adj. 美味的= delicious
genauso (… wie …) 就象。正象。= just like
unliebsam adj. 令人不快的,不愉快的 = unpleasant
der Stich, -e 刺,戳,叮 = sting
der Eiswürfel, - 方形小冰块 = ice cube
lutschen (放在嘴里)含,吮,咂 = to suck sth.
schwellen <schwillst, schwoll, ist geschwollen> 膨胀。肿胀 = to swell;(ohne OBJ) etwas schwillt
ebenfalls adv. 同样,也是 = as well
das Insektengift, -e 杀虫粉,除虫粉 = pesticide
vorkommen <kommst vor, kam vor, ist vorgekommen> 出现,发生= to happen;etwas kommt vor
entzündet adj. 受伤得= sore


2011.07.07

der Ausbruch, die Ausbrüche 爆发= outbreak
wahrscheinlich adj. (有极大)可能(性)的,大概的 = probable
der Bockshornkleesamen, -n 胡芦巴的种子 = fenugreek seed
der Erreger, - 病原体 = pathogene
die Bohne, -n 菜豆(属) = bean
liefern 供应 = to supply;(mit OBJ/ohne OBJ) jmd./etwas liefert (jmdm.) (etwas)
abraten <rätst ab, riet ab, hat abgeraten> ;(ohne OBJ) jmd. rät jmdm. (von etwas Dat.) ab/jmd. rät jmdm. ab plus Inf. 劝阻=to warn (against)
der Spross, -e 嫩芽 = sprout
anstecken 传染上= to infect;(mit SICH) jmd. steckt sich (bei jmdm.) (mit etwas Dat.) an
entschlüsseln 译出,译释,破译 = to decode;(mit OBJ) jmd. entschlüsselt etwas
aufbauen 建造 = to build up
vereinen 同时存在,共存 =to combine;
die Eigenschaft, -en 品质,特性 = propertyetwas vereint sich (mit etwas Dat.)
umgehen <gehst um, ging um, ist umgegangen> (ohne OBJ) 对待,对付=to know how to handle or treat sb/sth
jmd. geht mit jmdm./etwas irgendwie um
die Entschädigung, -en 赔偿,补偿= compensation
der Verdienstausfall, die Verdienstausfälle 收益损失,收入损失 = loss of earnings


2011-07-08
die Präimplantationsdiagnostik(PID) 植入前遗传学诊断(胚胎植入前诊断)= Preimplantation genetic diagnosis
klappen 成功,顺利 = to work;(mit ES) es klappt (mit etwas Dat.)
die Eizelle, -n 卵细胞 = ovum
der Spermium, die Spermien 精子 = spermatozoon
entwickeln 形成= to develop;etwas entwickelt sich (irgendwie)
der/das Embryo, -s/-nen 胚,胚胎 = embryo
etwas setzt irgendwann ein (geh.) anfangen 起始,开始 = to start, to begin
umstritten adj. 尚无定论的,有争论的,有争议的= controversial
erlaubt adj. 允许的,合法的;(↔ verboten) = allowed
页: 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [22] 23 24 25 26 27 28 29 30 31
查看完整版本: ###盖个高楼:每日一篇(尽量哈)更新8月24###